Darthulas Grabesgesang, Op. 42, No. 3 (Johannes Brahms): Difference between revisions
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
(→Music files: Created MID file from PDF, added link) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*'''CPDL #901:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/brah-423.pdf {{pdf}}] | *'''CPDL #901:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/brah-423.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/69/Brah-423.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/brahms/brah-423.zip MusiXTex] | ||
{{Editor|Martin Stolle|2000-06-06}}'''Score information:''' 144 kbytes {{Copy|CPDL}} | {{Editor|Martin Stolle|2000-06-06}}'''Score information:''' 144 kbytes {{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' MusiXTex file [[CW:DT|zipped]]. | :'''Edition notes:''' MusiXTex file [[CW:DT|zipped]]. |
Revision as of 16:03, 15 February 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #901: MusiXTex
- Editor: Martin Stolle (submitted 2000-06-06). Score information: 144 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: MusiXTex file zipped.
General Information
Title: Darthulas Grabesgesang, Op. 42, No.3
Composer: Johannes Brahms
Lyricist: Johann Gottfried Herder
Number of voices: 6vv Voicing: SAATBB
Genre: Secular, Lieder
Language: German
Instruments: a cappella
Published:
Description: No. 3 of 3 Lieder, Op. 42, see Works ordered by opus number Op. 42, Three Songs
External websites:
Original text and translations
German text
Mädchen von Kola, du schläfst!
Um dich schweigen die blauen Ströme Selmas!
Sie trauren um dich!
Sie trauren um dich, den letzten Zweig von Thruthils Stamm!
Wann erstehst du wieder in deiner Schöne?
Schönste der Schönen in Erin!
Du schläfst im Grabe langen Schlaf,
dein Morgenrot ist ferne!
O nimmer kommt dir die Sonne,
weckend an deine Ruhestätte;
Wach auf, Darthula! Frühling ist draußen!
Die Lüfte säuseln, auf grünen Hügeln,
holdselig Mädchen, wehen die Blumen!
Im Hain wallt sprießendes Laub!
Weiche, Sonne, dem Mädchen von Kola, sie schläft!
Nie ersteht sie wieder in ihrer Schöne!
Nie wieder in ihrer Schöne, nie
siehst du sie lieblich wandeln mehr, sie schläft!