Da Jakob nu das Kleid ansach (Ludwig Senfl): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
{{Legend}}
{{Legend}}


*<b>CPDL #7718:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/senf-daj.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/senf-daj.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/senf-daj.mus FInale-2004].<br>
*'''CPDL #7718:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/senf-daj.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/senf-daj.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/senf-daj.mus FInale-2004]
:<b>Editor:</b> [[User:Art Levine|Art Levine]] <i>(added 2004-08-05)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>Letter, 5 pages, 240 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
:'''Editor:''' [[User:Art Levine|Art Levine]] ''(added 2004-08-05)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 5 pages, 240 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b>
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Da Jakob nu das Kleid ansach</i><br>
'''Title:''' ''Da Jakob nu das Kleid ansach''<br>
<b>Composer:</b> [[Ludwig Senfl]]<br>
'''Composer:''' [[Ludwig Senfl]]<br>
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 5vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SSATB<br>
'''Number of voices:''' 5vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' SSATB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Lied]] <br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Lied]] <br>
<b>Language:</b> [[German]]<br>
{{Language|German}}
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
<b>Published: </b><br>
'''Published:'''


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{NoText}}
{{Text|German}}
<!-- <b>Original text: </b> -->


<!-- <b>Translation(s): </b> -->
Da Jakob nu das Kleid ansach<br>
mit grossem Schmerzen er da sprach:<br>
O weh der grossen Not,<br>
mein lieber Sohn der ist tot!<br>
Die wilden Tier han ihn zerrissen<br>
und mit den Zähnen zerbissen.<br>
O Joseph, mein lieber Sohn,<br>
wer will mich Alten trösten nun?<br>
Denn ich vor Leid muss sterben<br>
und traurig fahren von dieser Erden.<br>


[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Lieder]][[Category:SSATB]][[Category:Renaissance music]]
{{Translation|English}}
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]]
When Jacob saw the cloak<br>
he said, in deep distress:<br>
Alas, has ever man known greater misery?<br>
My beloved son is dead!<br>
The wild animals have torn him limb from limb<br>
and devoured him.<br>
Oh Joseph, my dear son,<br>
who will now comfort me in my old age?<br>
For I must die of sorrow<br>
and leave this earth broken-hearted.<br>
 
 
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Lieder]]
[[Category:SSATB]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 00:39, 12 August 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Art Levine (added 2004-08-05).   Score information: Letter, 5 pages, 240 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Da Jakob nu das Kleid ansach
Composer: Ludwig Senfl

Number of voices: 5vv  Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Lied

Language: German
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Da Jakob nu das Kleid ansach
mit grossem Schmerzen er da sprach:
O weh der grossen Not,
mein lieber Sohn der ist tot!
Die wilden Tier han ihn zerrissen
und mit den Zähnen zerbissen.
O Joseph, mein lieber Sohn,
wer will mich Alten trösten nun?
Denn ich vor Leid muss sterben
und traurig fahren von dieser Erden.

English.png English translation by Mick Swithinbank

When Jacob saw the cloak
he said, in deep distress:
Alas, has ever man known greater misery?
My beloved son is dead!
The wild animals have torn him limb from limb
and devoured him.
Oh Joseph, my dear son,
who will now comfort me in my old age?
For I must die of sorrow
and leave this earth broken-hearted.