Credo, Old Hall 77 (Leonel Power): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2010-05-25}} '''CPDL #21682:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e6/PowerCredo77.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6a/PowerCredo77.MID {{mid}}] [ ]
*{{NewWork|2010-05-25}} '''CPDL #21682:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e6/PowerCredo77.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6a/PowerCredo77.MID {{mid}}]
{{Editor|Tim Risher|2010-05-25}}{{ScoreInfo|Letter|9|187}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Tim Risher|2010-05-25}}{{ScoreInfo|Letter|9|187}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' written for soloists and choir (Duets and full).
:'''Edition notes:''' written for soloists and choir (Duets and full).
Probably paired with the Gloria, already uploaded here.


==General Information==
==General Information==
Line 24: Line 23:
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<poem>
<poem>
 
Credo in unum Deum,
    Credo in unum Deum,
Patrem omnipoténtem,
    Patrem omnipoténtem,
Factórem cæli et terræ,
    Factórem cæli et terræ,
Visibílium ómnium et invisibílium.
    Visibílium ómnium et invisibílium.
Et in unum Dóminum Iesum Christum,
    Et in unum Dóminum Iesum Christum,
Fílium Dei Unigénitum,
    Fílium Dei Unigénitum,
Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
    Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,
    Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,
Génitum, non factum, consubstantiálem Patri:
    Génitum, non factum, consubstantiálem Patri:
Per quem ómnia facta sunt.
    Per quem ómnia facta sunt.
Qui propter nos hómines et propter nostram salútem
    Qui propter nos hómines et propter nostram salútem
Descéndit de cælis.
    Descéndit de cælis.
Et incarnátus est de Spíritu Sancto
    Et incarnátus est de Spíritu Sancto
Ex María Vírgine, et homo factus est.
    Ex María Vírgine, et homo factus est.
Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;
    Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;
Passus, et sepúltus est,
    Passus, et sepúltus est,
Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,
    Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,
Et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.
    Et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.
Et íterum ventúrus est cum glória,
    Et íterum ventúrus est cum glória,
Iudicáre vivos et mórtuos,
    Iudicáre vivos et mórtuos,
Cuius regni non erit finis.
    Cuius regni non erit finis.
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:
    Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:
Qui ex Patre Filióque procédit.
    Qui ex Patre Filióque procédit.
Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:
    Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:
Qui locútus est per prophétas.
    Qui locútus est per prophétas.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
    Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum.
    Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum.
Et expecto resurrectionem mortuorum,
    Et expecto resurrectionem mortuorum,
Et vitam ventúri sæculi. Amen.
    Et vitam ventúri sæculi. Amen.
</poem>
</poem>


{{Text|English}}
{{Text|English}}
<poem>
<poem>
    I believe in one God, the Father Almighty
I believe in one God, the Father Almighty
    Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible:
Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible:
    And in one Lord, Jesus Christ,
And in one Lord, Jesus Christ,
    the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds;
the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds;
    God of God, Light of Light, very [true] God of very [true] God;
God of God, Light of Light, very [true] God of very [true] God;
    begotten, not made, being of one substance with the Father,
begotten, not made, being of one substance with the Father,
    by Whom all things were made;
by Whom all things were made;
    Who for us men and for our salvation came down from Heaven.
Who for us men and for our salvation came down from Heaven.
    and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, and was made man:
and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, and was made man:
    He was also crucified for us under Pontius Pilate; He suffered and was buried:
He was also crucified for us under Pontius Pilate; He suffered and was buried:
    And (on) the third day He rose again according to the Scriptures:
And (on) the third day He rose again according to the Scriptures:
    And ascended into Heaven, and sits on the right hand of the Father:
And ascended into Heaven, and sits on the right hand of the Father:
    And He shall come again, with glory, to judge the living and the dead:
And He shall come again, with glory, to judge the living and the dead:
    Of His Kingdom there shall be no end;
Of His Kingdom there shall be no end;
    And I believe in the Holy Spirit, the Lord, and Giver of Life,
And I believe in the Holy Spirit, the Lord, and Giver of Life,
    Who proceeds from the Father and the Son
Who proceeds from the Father and the Son
    Who, with the Father and the Son, is similarly adored and glorified,
Who, with the Father and the Son, is similarly adored and glorified,
    Who has spoken through the Prophets.
Who has spoken through the Prophets.
    And I believe in One, Holy, Catholic, and Apostolic Church,
And I believe in One, Holy, Catholic, and Apostolic Church,
    I confess one Baptism for the remission of sins.
I confess one Baptism for the remission of sins.
    And I expect the Resurrection of the Dead:
And I expect the Resurrection of the Dead:
    And the Life of the world to come. Amen.
And the Life of the world to come. Amen.
</poem>
</poem>



Revision as of 02:14, 26 May 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #21682: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Tim Risher (submitted 2010-05-25).   Score information: Letter, 9 pages, 187 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: written for soloists and choir (Duets and full).

General Information

Title: Credo
Composer: Leonel Power

Number of voices: 5vv   Voicing: TTTBB

Genre: SacredMass

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1421 (latest)

Description: Probably paired with the Gloria, number 21 from the same collection.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Credo in unum Deum,
Patrem omnipoténtem,
Factórem cæli et terræ,
Visibílium ómnium et invisibílium.
Et in unum Dóminum Iesum Christum,
Fílium Dei Unigénitum,
Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,
Génitum, non factum, consubstantiálem Patri:
Per quem ómnia facta sunt.
Qui propter nos hómines et propter nostram salútem
Descéndit de cælis.
Et incarnátus est de Spíritu Sancto
Ex María Vírgine, et homo factus est.
Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;
Passus, et sepúltus est,
Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,
Et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.
Et íterum ventúrus est cum glória,
Iudicáre vivos et mórtuos,
Cuius regni non erit finis.
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:
Qui ex Patre Filióque procédit.
Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:
Qui locútus est per prophétas.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum.
Et expecto resurrectionem mortuorum,
Et vitam ventúri sæculi. Amen.

English.png English text

I believe in one God, the Father Almighty
Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible:
And in one Lord, Jesus Christ,
the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds;
God of God, Light of Light, very [true] God of very [true] God;
begotten, not made, being of one substance with the Father,
by Whom all things were made;
Who for us men and for our salvation came down from Heaven.
and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, and was made man:
He was also crucified for us under Pontius Pilate; He suffered and was buried:
And (on) the third day He rose again according to the Scriptures:
And ascended into Heaven, and sits on the right hand of the Father:
And He shall come again, with glory, to judge the living and the dead:
Of His Kingdom there shall be no end;
And I believe in the Holy Spirit, the Lord, and Giver of Life,
Who proceeds from the Father and the Son
Who, with the Father and the Son, is similarly adored and glorified,
Who has spoken through the Prophets.
And I believe in One, Holy, Catholic, and Apostolic Church,
I confess one Baptism for the remission of sins.
And I expect the Resurrection of the Dead:
And the Life of the world to come. Amen.