Contre raison trop m'as voulu (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1")
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|26756}} [[Media:Contre_raison_trop_m'as_voulu-Aninymus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Contre_raison_trop_m'as_voulu-Aninymus.MID|{{mid}}]] [[Media:Contre_raison_trop_m'as_voulu-Aninymus.mxl|{{XML}}]] [[Media:Contre_raison_trop_m'as_voulu-Aninymus.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{CPDLno|26756}} [{{filepath:Contre_raison_trop_m'as_voulu-Aninymus.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Contre_raison_trop_m'as_voulu-Aninymus.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Contre_raison_trop_m'as_voulu-Aninymus.MUS}} Finale 2008] {{mus}}
{{Editor|André Vierendeels|2012-07-12}}{{ScoreInfo|A4|2|}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2012-07-12}}{{ScoreInfo|A4|2|}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
Line 14: Line 13:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1534
{{Pub|1|1534}}


'''Description:'''
'''Description:'''

Revision as of 20:18, 12 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #26756:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2012-07-12).   Score information: A4, 2 pages   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Contre raison trop m'as voulu
Composer: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1534

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Contre raison trop m'as voulu meffaire,
d'une aultre prendre et de moy te deffaire
vue que jamais que toy n'ay seu choisir pour mon amy,
mais ay mis mon desir à te servir sans en rien te forfaire.

Modern French
Contre rason, tu as trop voulu me faire du mal
en prenant une autre et te défaire de moi,
vu que jamais, que toi n’ai pu choisir pour ami.
J’ai mis mon désir à te servir, sans commettre de fautes.