Come drinke to me (Thomas Ravenscroft)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-02-28)  CPDL #38719:        (Sibelius 5)
Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2016-02-28).   Score information: A4, 3 pages, 44 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Voices arranged in conventional score and spelling modernised.
  • (Posted 2000-11-15)  CPDL #01613:  IMSLP.png
Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-11-15).   Score information: Letter, 1 page, 63 kB   Copyright: Personal
Edition notes: in 4 parts. Scroll down to Come drink to me.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Error in wording: "quasse" → "quaffe"
  • (Posted 2000-11-15)  CPDL #01612:  IMSLP.png
Editor: Christian Mondrup (submitted 2000-11-15).   Score information: Letter, 1 page, 57 kB   Copyright: Personal
Edition notes: single line canon. Scroll down to Come drink to me.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Error in wording: "quasse" → "quaffe"

General Information

Title: Come Drinke to Me
Composer: Thomas Ravenscroft

Number of voices: 4vv   Voicing: 4 equal voices
Genre: SecularCanon

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1609 in Pammelia, no. 68
Description: This work has been attributed, in other sources, to William Byrd.

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Come drinke to me,
And I will drink to thee,
And then shall we
Full well agree.
I have loved the jolly tankerd,
Full seven winters and more;
I have loved it so long
Till that I went upon the score.
He that loves not the tankerd,
Is no honest man;
And he is no right souldier,
That loves not the can.
Tappe the canikin,
Tosse the canikin,
Trole the canikin,
Turn the canikin.
Hold, good Sonne, and fill us a fresh can.
That we may quaffe it round about from man to man.