Cicirlanda (Orazio Vecchi): Difference between revisions
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, Madrigal<br>' to '{{Genre|Secular|Madrigals}}') |
(→General Information: Link to publication page, with ordinal number) |
||
(25 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|11859}} [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/cicirlandau.pdf {{extpdf}}] [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/cicirlandam.mid {{extmid}}] [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/cicirlanda.zip {{Extzip}}] (MusiXTex) {{IMSLPLink|work=Cicirlanda (Vecchi, Orazio)}} | |||
*{{ | {{Editor|Christian Mondrup|2006-06-12}}{{ScoreInfo|A4|6|83}}{{Copy|Personal}} | ||
{{Editor|Christian Mondrup|2006-06-12}} | |||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
Line 10: | Line 9: | ||
{{Composer|Orazio Vecchi}} | {{Composer|Orazio Vecchi}} | ||
{{Voicing|5|SATTT}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
'' | {{Pub|1|1590|in ''{{NoCo|Selva di varia ricreatione}}''|no=7}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian | {{top}} | ||
{{Text|Italian| | |||
Cicirlanda | Cicirlanda | ||
Che comanda? | Che comanda? | ||
Dove | Dove nasce sta bevanda | ||
Sta bevanda nasce al Monte | Sta bevanda nasce al Monte | ||
Montemola. | Montemola. | ||
Line 31: | Line 30: | ||
Cicirlanda | Cicirlanda | ||
Che comanda? | Che comanda? | ||
Dove | Dove nasce sta bevanda | ||
Sta bevanda | Sta bevanda vien de la Costa | ||
Costemola. | Costemola. | ||
Cicirlanda | Cicirlanda | ||
Che comanda? | Che comanda? | ||
Dove | Dove nasce sta bevanda | ||
Sta bevanda nasc’ al Braccio | Sta bevanda nasc’ al Braccio | ||
Braccemola. | Braccemola. | ||
Line 43: | Line 42: | ||
Cicirlanda | Cicirlanda | ||
Che comanda? | Che comanda? | ||
Dove | Dove nasce sta bevanda | ||
Sta bevanda nasce del Tiro | Sta bevanda nasce del Tiro | ||
Tiremola. | Tiremola. | ||
Line 49: | Line 48: | ||
Cicirlanda | Cicirlanda | ||
Che comanda? | Che comanda? | ||
Dove | Dove nasce sta bevanda | ||
Sta bevanda nasce a la Bevagna | Sta bevanda nasce a la Bevagna | ||
Bevemola. | Bevemola. | ||
Line 56: | Line 55: | ||
Bevilo tutto | Bevilo tutto | ||
Che’l buon vin fa sempre frutto. | Che’l buon vin fa sempre frutto. | ||
}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
I. Cicirlanda! [1] | |||
II. What would you like to order? | |||
I. Where does this drink come from? | |||
II. This drink comes from Bacchus' Hill. | |||
I. Let's swill it! [2] | |||
I. Cicirlanda! | |||
II. What would you like to order? | |||
I. Where does this drink come from? | |||
II. This drink comes from Topers' Hollow. | |||
I. Let's swallow it! [3] | |||
I. Cicirlanda! | |||
II. What would you like to order? | |||
I. Where does this drink come from? | |||
II. This drink comes from sunny Spain. | |||
I. Let's drain it! [4] | |||
I. Cicirlanda! | |||
II. What would you like to order? | |||
I. Where does this drink come from? | |||
II. This drink comes from the Sign of the Trough. | |||
I. Let's quaff it! [5] | |||
I. Cicirlanda! | |||
II. What would you like to order? | |||
I. Where does this drink come from? | |||
II. This drink comes from the vintner's rack. | |||
I. Let's knock it back! [6] | |||
I. Propose a toast, company! | |||
II. May it do you good! | |||
Drink it all | |||
Because good wine never comes amiss. | |||
}} | |||
{{Translator|Mick Swithinbank||alt=Free translation by}} | |||
''Notes by [[Luigi Cataldi]] and [[Christian Mondrup]]'' | |||
1. [http://www.example.com Florio's 1611 Italian/English Dictionary]: ''Cicerlándia'' 'a boies play used in Italie'<br> | |||
2. from 'monte' = 'mount' we have here 'montemola' = let's mount it, i.e. 'let's drink it'<br> | |||
3. from 'costa' = 'coast' we have here 'costemola' = let's go near to it, i.e., as above, 'let's drink it'<br> | |||
4. from 'a braccio' = 'approximately' we have here 'braccemola' = let's embrace it<br> | |||
5. from 'tiro' = 'to plug' we have here 'tiremola' = let's hug it, maybe in the meaning of 'let's suck it'<br> | |||
6. there is a city with this name, 'Bevagna', near Perugia, but, more generally, in Italian the name associates to 'land of the drink', so 'let's drink it!'<br> | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 07:37, 11 March 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2006-06-12). Score information: A4, 6 pages, 83 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Cicirlanda
Composer: Orazio Vecchi
Number of voices: 5vv Voicing: SATTT
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1590 in Selva di varia ricreatione, no. 7
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Cicirlanda |
English translation I. Cicirlanda! [1]
Notes by Luigi Cataldi and Christian Mondrup 1. Florio's 1611 Italian/English Dictionary: Cicerlándia 'a boies play used in Italie' |