The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Ché più foco al mio foco,
o fiamma al core?
Donna, s'io vivo in foco,
dunque de l'arder mio vi cal sì poco?
Ahi, poco vostr' honore
veder la morte, in voi
veder la vita
d'un vostro fido amante!
O, luci di vostr'occhi, alter' e sante,
perché non date aíta?
Non è quel foco in voi
ch' ard' et infiamma:
Perché, dunque, altro fuoco
o altra fiamma?
English translation
Why do you add fuel to my fire,
why do you inflame my heart?
Milady, that I live engulfed by fire,
ever burning, do you really care so little?
Ah, there's very little honour
in your just watching the death,
in your just watching the life
of someone who loves you so faithfully!
Lofty and blessed eyes,
why do you offer no help?
That fire does not burn in you,
no flame consumes you:
why do you then add more fire to mine,
why even more flames?