Cantate Domino a 4 (Hans Leo Hassler): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Another German translation, closer to the Latin text)
Line 42: Line 42:


'''External websites:'''
'''External websites:'''
*''[http://imslp.org/wiki/Sacri_Concentus_(Hassler,_Hans_Leo) Denkmaler deutscher Tonkunst XXIV-XXV]'' (Leipzig, 1906)
*''[http://imslp.org/wiki/Sacri_Concentus_(Hassler,_Hans_Leo) Denkmäler deutscher Tonkunst XXIV-XXV]'' (Leipzig, 1906)


==Original text and translations==
==Original text and translations==
Line 51: Line 51:
Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
</poem>
</poem>


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
Line 56: Line 57:
Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.  
Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.  
Sing to the Lord, and bless his name: announce his salvation from day to day.
Sing to the Lord, and bless his name: announce his salvation from day to day.
Announce among the nations his glory, and his wonders to all peoples.
Announce among the nations his glory, and his wonders to all people.
</poem>
</poem>


{{Translation|German}}
{{Translation|German}}
Line 65: Line 67:
Erzählt und preiset seine Ehre unter den Heiden, und unter den Völkern rühmt seine heiligen Wunder!
Erzählt und preiset seine Ehre unter den Heiden, und unter den Völkern rühmt seine heiligen Wunder!
</poem>
</poem>
:'''Another German translation, closer to the Latin text
:''by [[User:Martin Schubert|Martin Schubert]]''
<poem>
:Singt dem Herrn ein neues Lied, singt dem Herrn alle Welt!
:Singt dem Herrn und lobt seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag sein Heil!
:Verkündet den Menschen seinen Ruhm, allen Völkern seine Wunder!
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 23:08, 13 February 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Original pitch (TTBB)

Editor: Sabine Cassola (submitted 2004-01-06).   Score information: A4, 2 pages, 108 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Original note values and pitch.

Transposed editions

  • CPDL #24771:  [ Icon_pdf.gif] [ Icon_snd.gif] [ Icon_ly.gif] Network.png
Editor: DFC Dresden (submitted 2011-10-23).   Score information: A4, 2 pages   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed up a major sixth (SATB).
Editor: Brian Marble (submitted 2003-12-18).   Score information: Letter, 2 pages, 92 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Note values halved, transposed up a perfect fifth (SATB).
  • CPDL #04651:  Network.png
Editor: Marco Gallo (submitted 2003-02-27).   Score information: A4, 3 pages, 51 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer. Note values halved, transposed up a major second (TTBB).
  • CPDL #02211:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2001-03-21).   Score information: Letter, 4 pages, 12.86 MB   Copyright: Personal
Edition notes: Note values halved, transposed up a perfect fifth (SATB).
Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-09-27).   Score information: Letter, 3 pages, 58 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Note values halved, transposed up a perfect fifth (SATB).

General Information

Title: Cantate Domino (4 voices)
Composer: Hans Leo Hassler
Source of text: Psalm 96: vv. 1-3

Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or TTBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Sacri concentus, 1601

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Cantate Domino, canticum novum: cantate Domino omnis terra.
Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annuntiate de die in diem salutare eius.
Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.


English.png English translation

Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
Sing to the Lord, and bless his name: announce his salvation from day to day.
Announce among the nations his glory, and his wonders to all people.


German.png German translation

Singet ein neues Lied, lobet den Herren und preiset unsern Gott alle Völker.
Preiset unsern Gott! Ehre sei seinem hochheiligen Namen! An allen Enden tut kund seine Gnade, seine große Güte!
Erzählt und preiset seine Ehre unter den Heiden, und unter den Völkern rühmt seine heiligen Wunder!


Another German translation, closer to the Latin text
by Martin Schubert

Singt dem Herrn ein neues Lied, singt dem Herrn alle Welt!
Singt dem Herrn und lobt seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag sein Heil!
Verkündet den Menschen seinen Ruhm, allen Völkern seine Wunder!