Benedicite gentes (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:''' 1593" to "{{Published|1593}}") |
Adrianwall (talk | contribs) (→Original text and translations: Reference the correct psalm) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Psalm | {{LinkText|Psalm 66}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Line 27: | Line 27: | ||
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit commoveri pedes meos. | qui posuit animam meam ad vitam et non dedit commoveri pedes meos. | ||
Benedictus Dominus qui non amovit deprecationem meam et misericordiam suam a me. | Benedictus Dominus qui non amovit deprecationem meam et misericordiam suam a me. | ||
Alleluia. | |||
:(Psalm 65, 8-9, 20)}} | :(Psalm 65 (Vulgate), 8-9, 20)}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 37: | Line 37: | ||
Blessed be the Lord who has neither rejected my prayer | Blessed be the Lord who has neither rejected my prayer | ||
nor turned His mercy away from me. | nor turned His mercy away from me. | ||
Alleluia.}} | Alleluia. | ||
:(Psalm 66, 7-8, 18)}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 11:24, 29 January 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #03171: 29_Benedicite_gentes.MUS(Finale 2002)
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2002-01-17). Score information: A4, 5 pages, 89 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Benedicite gentes
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Offertory for Easter 6
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications., Offertoria totius anni secundum Sanctae Romanae Ecclesiae consuetudinem, 5vv, Rome
Descrition: Offertorium. Dominica quinta post Pascha
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 66.
Latin text
Benedicite gentes Dominum Deum nostrum et obaudite vocem laudis ejus.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit commoveri pedes meos.
Benedictus Dominus qui non amovit deprecationem meam et misericordiam suam a me.
Alleluia.
(Psalm 65 (Vulgate), 8-9, 20)
English translation
O nations, bless the Lord our God,
let the voice of His praises resound;
He has restored my soul to life
and He has not suffered my feet to stumble.
Blessed be the Lord who has neither rejected my prayer
nor turned His mercy away from me.
Alleluia.
(Psalm 66, 7-8, 18)