Bøn og Tempeldans (from 'Olav Trygvason', Op. 50) (Edvard Grieg): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Instruments|Piano}}<br>" to "{{Instruments|Piano}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2009-03-30}} {{CPDLno|19131}} [[Media:Bon.tempeldans-Grieg.pdf|{{pdf}}]] | |||
*{{CPDLno|19131}} [ | |||
{{Editor|Roar Kvam|2009-03-30}}{{ScoreInfo|A4|14|312}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Roar Kvam|2009-03-30}}{{ScoreInfo|A4|14|312}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|This is 2 movements from Grieg's unfinished opera Olav Trygvason}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Bøn og Tempeldans''}} | |||
{{Composer|Edvard Grieg}} | {{Composer|Edvard Grieg}} | ||
{{Lyricist|Bjørnstjerne Bjørnson}} | {{Lyricist|Bjørnstjerne Bjørnson}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Operas}} | {{Genre|Secular|Operas}} | ||
{{Language|Norwegian}} | {{Language|Norwegian}} | ||
{{Instruments|Piano}} | {{Instruments|Piano}} | ||
{{Pub|1|}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
{{Text|Norwegian| | |||
{{Text|Norwegian | I, som op af Urdarbrønden | ||
I, som op af Urdarbrønden | |||
øser Lifskraft over Verden, | øser Lifskraft over Verden, | ||
I, som ene ved hans Ønske, | I, som ene ved hans Ønske, | ||
Gudens i guldtækte Gimle; | Gudens i guldtækte Gimle; | ||
I, som stilt i Odins Øre | I, som stilt i Odins Øre | ||
hvisker det hver Dag, der fødes, | hvisker det hver Dag, der fødes, | ||
I, som var før Verden vokste, | I, som var før Verden vokste, | ||
I, som er når Alt er Intet: | I, som er når Alt er Intet: | ||
Viser, viser, viser vore Diser, | Viser, viser, viser vore Diser, | ||
viser, viser, viser vore Diser, | viser, viser, viser vore Diser, | ||
Vej til Guden, som vi vente, | Vej til Guden, som vi vente, | ||
til Guden, som vi vente. | til Guden, som vi vente. | ||
Viser, viser vore Diser, | Viser, viser vore Diser, | ||
Vej til Guden, som vi vente! | Vej til Guden, som vi vente! | ||
Viser Vej til Guden, | Viser Vej til Guden, | ||
som vi vente! | som vi vente! | ||
Hør os! | Hør os! | ||
Giv alle Guder | Giv alle Guder | ||
Gammens og Glædes-Skål, | Gammens og Glædes-Skål, | ||
giv alle Guder | giv alle Guder | ||
Gaver og Fryd! | Gaver og Fryd! | ||
Hornet for Aketor | Hornet for Aketor | ||
tømmes for Kraft i Krig, | tømmes for Kraft i Krig, | ||
Hornet for Aketor, | Hornet for Aketor, | ||
Trøndernes Ås! | Trøndernes Ås! | ||
Hellige Lege, | Hellige Lege, | ||
holdes at hædre ham, | holdes at hædre ham, | ||
hellige Lege, | hellige Lege, | ||
hellige lyst! | hellige lyst! | ||
Fyld nu for Njørd og Frøy, | Fyld nu for Njørd og Frøy, | ||
Fiske og fager Høst! | Fiske og fager Høst! | ||
Fyld nu for Njørd og Frøy, | Fyld nu for Njørd og Frøy, | ||
Fiske og fager Høst, | Fiske og fager Høst, | ||
for Frihed og Fred! | for Frihed og Fred! | ||
for Frihed og Fred! | for Frihed og Fred! | ||
Hellige Lege | Hellige Lege | ||
holdes at hædre dem, | holdes at hædre dem, | ||
hellige Lege, | hellige Lege, | ||
hellige Lyst! | hellige Lyst! | ||
Hellige Lege | Hellige Lege | ||
holdes at hædre dem, | holdes at hædre dem, | ||
hellige Lege, | hellige Lege, | ||
hellige Lyst! | hellige Lyst! | ||
Alle Åsynjer | Alle Åsynjer | ||
ætler vi ydmyg Bøn, | ætler vi ydmyg Bøn, | ||
alle Åsynjer | alle Åsynjer | ||
Ære og Bøn! | Ære og Bøn! | ||
Nær os, I milde | Nær os, I milde | ||
med Eders Modermelk, | med Eders Modermelk, | ||
nær os, I milde, | nær os, I milde, | ||
Hjerternes Magt! | Hjerternes Magt! | ||
Yngling og Ungmø, | Yngling og Ungmø, | ||
Olding og Edda med, | Olding og Edda med, | ||
ærer de Evig-Unge i Alt! | ærer de Evig-Unge i Alt! | ||
Hellige Lege | Hellige Lege | ||
holdes at hædre dem, | holdes at hædre dem, | ||
hellige Lege, | hellige Lege, | ||
hellige Lyst! | hellige Lyst! | ||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |valign=top width=25%| | ||
{{Translation|German| | |||
{{Translation|German | |||
Die ihr aus dem Urdarbrunnen | Die ihr aus dem Urdarbrunnen | ||
Lebenskraft über die Welt giesst, | Lebenskraft über die Welt giesst, | ||
die allein ihr kennt den Wunsch des | die allein ihr kennt den Wunsch des | ||
Gottes im goldstrahlendem Gimle; | Gottes im goldstrahlendem Gimle; | ||
die ihr still in Odins Ohr es | die ihr still in Odins Ohr es | ||
Line 107: | Line 98: | ||
die ihr seid, wenn Alles nichts ist: | die ihr seid, wenn Alles nichts ist: | ||
Weiset, weiset, weiset unsern Disen, | Weiset, weiset, weiset unsern Disen, | ||
weiset, weiset, weiset ihnen nun den Weg | weiset, weiset, weiset ihnen nun den Weg | ||
zum Gott, den wir erwarten, | zum Gott, den wir erwarten, | ||
zum Gott, den wir erwarten. | zum Gott, den wir erwarten. | ||
Weiset, weiset unsere Disen, | Weiset, weiset unsere Disen, | ||
weiset, weiset sie zum Gotte! | weiset, weiset sie zum Gotte! | ||
Weist den Weg zum Gott, | Weist den Weg zum Gott, | ||
den wir erwarten! | den wir erwarten! | ||
Hört uns! | Hört uns! | ||
Trink nun auf alle | Trink nun auf alle | ||
Götter den Freudentrank, | Götter den Freudentrank, | ||
bringt allen Göttern | bringt allen Göttern | ||
Gaben jetzt dar. | Gaben jetzt dar. | ||
Lasst uns auf Thor, | Lasst uns auf Thor, | ||
der Drontheimer starken Gott, | der Drontheimer starken Gott, | ||
lasst uns auf Kraft im Krieg | lasst uns auf Kraft im Krieg | ||
leeren das Horn! | leeren das Horn! | ||
Line 147: | Line 138: | ||
heilige Lust! | heilige Lust! | ||
Asinnen, euch | Asinnen, euch | ||
nah'n demüthig bittend wir, | nah'n demüthig bittend wir, | ||
Asinnen, euch | Asinnen, euch | ||
sei Ehre und Preis! | sei Ehre und Preis! | ||
Nährt uns, ihr milden, | Nährt uns, ihr milden, | ||
mit eurer Muttermilch, | mit eurer Muttermilch, | ||
nährt uns, | nährt uns, | ||
die Macht ihr übt über's Herz! | die Macht ihr übt über's Herz! | ||
Jüngling und Jungfrau, | Jüngling und Jungfrau, | ||
Greis, und du Mütterchen, | Greis, und du Mütterchen, | ||
ehret die Ewig-Jungen zumal! | ehret die Ewig-Jungen zumal! | ||
Line 163: | Line 154: | ||
heilige Spiele, | heilige Spiele, | ||
heilige Lust! | heilige Lust! | ||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |valign=top width=25%| | ||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
Ye who from the Urdar fountain | Ye who from the Urdar fountain | ||
pour lifestrength into our bosoms, | pour lifestrength into our bosoms, | ||
Line 183: | Line 171: | ||
Show us, show our Fates the pathway, | Show us, show our Fates the pathway, | ||
show the god so long awaited! | show the god so long awaited! | ||
Show the way to him | Show the way to him | ||
so long awaited! | so long awaited! | ||
Hear us! | Hear us! | ||
Give to all gods | Give to all gods | ||
a gracecup of gratitude, | a gracecup of gratitude, | ||
give to the gods | give to the gods | ||
your greatest of gifts! | your greatest of gifts! | ||
Horns fill for Akethor, | Horns fill for Akethor, | ||
Drontheimer's deity, | Drontheimer's deity, | ||
Fill them to Akethor's | Fill them to Akethor's | ||
darling in fight! | darling in fight! | ||
Line 218: | Line 206: | ||
outburst of joy! | outburst of joy! | ||
O ye Asynier, | O ye Asynier, | ||
honour we offer ye, | honour we offer ye, | ||
all ye Asynier | all ye Asynier | ||
honour and praise! | honour and praise! | ||
Nourish, oh mild ones, | Nourish, oh mild ones, | ||
men with your mothermilk! | men with your mothermilk! | ||
Nourish us, | Nourish us, | ||
ye who move us with might! | ye who move us with might! | ||
Young men and maidens, | Young men and maidens, | ||
grandsire and grandmother, | grandsire and grandmother, | ||
honour aye the gods ever green! | honour aye the gods ever green! | ||
Gladly then join in | Gladly then join in | ||
games to the gracious gods, | games to the gracious gods, | ||
gaily then join in | gaily then join in | ||
outburst of joy! | outburst of joy! | ||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |valign=top width=25%| | ||
{{Translation|French| | |||
{{Translation|French | |||
Toi qui verses sur le monde | Toi qui verses sur le monde | ||
L'eau d'Urdar, vive et féconde; | L'eau d'Urdar, vive et féconde; | ||
Line 254: | Line 239: | ||
Montre, montre à notre Dise | Montre, montre à notre Dise | ||
Le chemin qui la conduise | Le chemin qui la conduise | ||
Vers le Dieu, le Dieu | Vers le Dieu, le Dieu | ||
que tous attendent! | que tous attendent! | ||
Entends nous! | Entends-nous! | ||
Bois ce breuvage, | Bois ce breuvage, | ||
Bois le d'un cœur joyeux, | Bois le d'un cœur joyeux, | ||
Pour rendre hommage | Pour rendre hommage | ||
A tous nos Dieux! | A tous nos Dieux! | ||
Bois au superbe Thor, | Bois au superbe Thor, | ||
Line 289: | Line 274: | ||
Ô rite joyeux! | Ô rite joyeux! | ||
Blanches déesses, | Blanches déesses, | ||
que lon n'invoque en vain, | que lon n'invoque en vain, | ||
gloire à vous toutes, | gloire à vous toutes, | ||
gloire et honneur! | gloire et honneur! | ||
Nourrissez nous | Nourrissez nous | ||
de votre lait divin, | de votre lait divin, | ||
vous, dont la force | vous, dont la force | ||
est dans la douceur! | est dans la douceur! | ||
Jeunes et vieux, | Jeunes et vieux, | ||
Aïeules, Aïeux, | Aïeules, Aïeux, louez celles | ||
Dont la jeunesse est éternelle! | Dont la jeunesse est éternelle! | ||
Line 305: | Line 290: | ||
Danse sacrée, | Danse sacrée, | ||
Rite joyeux! | Rite joyeux! | ||
}} | |||
|} | |} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 16:50, 9 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Roar Kvam (submitted 2009-03-30). Score information: A4, 14 pages, 312 kB Copyright: Personal
- Edition notes: This is 2 movements from Grieg's unfinished opera Olav Trygvason
General Information
Title: Bøn og Tempeldans
Composer: Edvard Grieg
Lyricist: Bjørnstjerne Bjørnson
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Opera
Language: Norwegian
Instruments: Piano
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Norwegian text I, som op af Urdarbrønden |
German translation Die ihr aus dem Urdarbrunnen |
English translation Ye who from the Urdar fountain |
French translation Toi qui verses sur le monde |