Avecque vous (Nicolas Payen): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
Nick Michael (talk | contribs) (→Original text and translations: + English translation) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
Plaise vous doncq avoir contentement, | Plaise vous doncq avoir contentement, | ||
car le corps mort, l'esprit vous servira.}} | car le corps mort, l'esprit vous servira.}} | ||
{{Translation|English| | |||
With you, my love shall have its end | |||
for my heart is within you alone. | |||
May you be happy with this, | |||
for when my body dies, my soul will serve you.}} | |||
{{Translator| Nick Michael}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 13:32, 12 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-03-29). Score information: A4, 3 pages, 76 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Avecque vous
Composer: Nicolas Payen
Number of voices: 4vv Voicing: STTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Avecque vous, mon amour finira
puisque mon cueur est en vous seullement.
Plaise vous doncq avoir contentement,
car le corps mort, l'esprit vous servira.
English translation
With you, my love shall have its end
for my heart is within you alone.
May you be happy with this,
for when my body dies, my soul will serve you.
- Translation by Nick Michael