Ave verum corpus: Difference between revisions
m (Added pic) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Aveverum.gif|thumb|The Elevation of the Host]] | [[Image:Aveverum.gif|thumb|The Elevation of the Host]] | ||
A short Eucharistic hymn dating from the 14th century and attributed to [[wikipedia:Pope Innocent VI|Pope Innocent VI]] (d 1362). During the Middle Ages it was sung at the elevation of the Host during the consecration. It was also used frequently during Benediction of the Blessed Sacrament. The text below is one of the four variants of the hymn that have come down to us. | A short Eucharistic hymn dating from the 14th century and attributed to [[wikipedia:Pope Innocent VI|Pope Innocent VI]] (d 1362). During the Middle Ages it was sung at the elevation of the Host during the consecration. It was also used frequently during Benediction of the Blessed Sacrament. The text below is one of the four variants of the hymn that have come down to us. |
Revision as of 17:52, 2 January 2009
A short Eucharistic hymn dating from the 14th century and attributed to Pope Innocent VI (d 1362). During the Middle Ages it was sung at the elevation of the Host during the consecration. It was also used frequently during Benediction of the Blessed Sacrament. The text below is one of the four variants of the hymn that have come down to us.
Original text and translations
Latin text Ave, verum corpus natum
Salve, verdadero cuerpo,
Ó verdadeiro corpo do Senhor,
Salve o verdadeiro corpo
Salut vrai corps né |
English translation Hail the true body, born
Jesu, Word of God Incarnate,
Jesu, Lamb of God, Redeemer,
Die voor de mensheid
Gruß dir, wahrer Leib, geboren Polish translation Bądź pozdrowione prawdziwe Ciało, |
Settings by composers
External links
- Get a free IPA transcription of this text.
- German text, adapted to Mozart's music