As the lovely maiden (Gdy śliczna Panna) (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Music files: Applied ScoreInfo template)
m (Text replace - ''''CPDL #7279:'''' to '{{CPDLno|7279}}')
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #7279:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/broo-po1.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/broo-po1.mid {{mid}}]  
*{{CPDLno|7279}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/broo-po1.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/broo-po1.mid {{mid}}]  
{{Editor|Douglas Brooks-Davies|2004-06-21}}{{ScoreInfo|A4|2|92}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Douglas Brooks-Davies|2004-06-21}}{{ScoreInfo|A4|2|92}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Traditional Polish carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies
:'''Edition notes:''' Traditional Polish carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies

Revision as of 08:10, 23 November 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #07279:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Douglas Brooks-Davies (submitted 2004-06-21).   Score information: A4, 2 pages, 92 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Traditional Polish carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies

General Information

Title: As the lovely maiden (gdy sliczna panna)
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Sacred, Carol

Languages: Polish, English
Instruments: Piano
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

As the lovely maiden cradled her dear Child,
She rocked Him gently, crooning with voice mild.
‘Li li li, my darling, dearest Child of mine,
li li li , my dearest, lovely, lovely Child.’

All the words that maiden sang to Him,
Came from a heart so joyful, free from sin,
‘Li li li , my Kingling, greatest Kingling mine,
li li li, my Kingling, greatest heav’nly King’.

Then the host of angels, gathered all above,
Sang with the maiden their own song of love:
‘Li li li, earth’s flower, loveliest flow’r of all,
li li li, earth’s flow’r, O holiest Child of all.’