Alma Redemptoris Mater: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Settings by composers: link to Isaac)
 
(14 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 2: Line 2:
One of the four seasonal {{CiteCat|Votive antiphons|Marian antiphons}}, assigned to the period from {{CiteCat|Advent}} through {{CiteCat|Candlemas}}.
One of the four seasonal {{CiteCat|Votive antiphons|Marian antiphons}}, assigned to the period from {{CiteCat|Advent}} through {{CiteCat|Candlemas}}.
{{WikipediaLink}}
{{WikipediaLink}}
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
Line 9: Line 8:
*[[Gregor Aichinger]]
*[[Gregor Aichinger]]
**[[Alma Redemptoris mater a 3 (Gregor Aichinger)|a 3]] SST
**[[Alma Redemptoris mater a 3 (Gregor Aichinger)|a 3]] SST
**[[Alma Redemptoris mater (Gregor Aichinger)|a 4]] SATB
**[[Alma Redemptoris mater (Gregor Aichinger)|a 4]] SATB ("… Redemptoris" with homophonic sections)
**[[Alma Redemptoris Mater II a 4 (Gregor Aichinger)|a 4]] SSTB
**[[Alma Redemptoris Mater II a 4 (Gregor Aichinger)|a 4]] SSTB (head motive)
*[[Felice Anerio]]
*[[Felice Anerio]]
**[[Alma Redemptoris Mater a 3 (Felice Anerio)|a 3]] SST
**[[Alma Redemptoris Mater a 3 (Felice Anerio)|a 3]] SST
**[[Alma Redemptoris Mater I a 4 (Felice Anerio)|a 4 I]] SATB
**[[Alma Redemptoris Mater I a 4 (Felice Anerio)|a 4 I]] SATB (imitative)
**[[Alma Redemptoris Mater II a 4 (Felice Anerio)|a 4 II]] SATB
**[[Alma Redemptoris Mater II a 4 (Felice Anerio)|a 4 II]] SATB (falso bordone)
*[[Alma Redemptoris Mater (Giuseppe Antonio Bernabei)|Giuseppe Antonio Bernabei]] SATB
*[[Alma Redemptoris Mater (Giuseppe Antonio Bernabei)|Giuseppe Antonio Bernabei]] SATB
*[[4 Antiphonae Mariae (Franz Bühler)|4 Antiphonae Mariae (Franz Bühler)]] SATB & orchestra
*[[4 Antiphonae Mariae (Franz Bühler)|4 Antiphonae Mariae (Franz Bühler)]] SATB & orchestra
Line 21: Line 20:
*[[Alma Redemptoris Mater H 44 (Marc-Antoine Charpentier)|Marc-Antoine Charpentier]] SATB & strings
*[[Alma Redemptoris Mater H 44 (Marc-Antoine Charpentier)|Marc-Antoine Charpentier]] SATB & strings
*[[Alma Redemptoris Mater a 8 (Teodoro Clinio)|Teodoro Clinio]] SATB.SATB
*[[Alma Redemptoris Mater a 8 (Teodoro Clinio)|Teodoro Clinio]] SATB.SATB
*[[Alma Redemptoris Mater (Josquin des Prez)|Josquin des Prez]] ATTB or TTTB
*[[Alma Redemptoris Mater (Andrea Cogliati)|Andrea Cogliati]] SATB
*[[Alma Redemptoris Mater (Guillaume Dufay)|Guillaume Dufay]] ATB
*[[Alma Redemptoris Mater (Guillaume Dufay)|Guillaume Dufay]] ATB
*[[4 Marienantiphonen mit Orgel (L. B. Est)|L. B. Est]] SAB & organ
*[[4 Marienantiphonen mit Orgel (Stefan Stocker)|Stefan Stocker]] SAB & organ
*[[Alma redemptoris mater (Aires Fernandes)|Aires Fernandes]] SATB
*[[Marienantiphonen (Robert Führer)|Robert Führer]] SATB & orchestra
*[[Marienantiphonen (Robert Führer)|Robert Führer]] SATB & orchestra
*[[Alma Redemptoris Mater (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SATB
*[[Alma Redemptoris Mater (Ruggiero Giovannelli)|Ruggiero Giovannelli]] à 8 SSAB.ATTB
*[[Alma Redemptoris Mater (Ruggiero Giovannelli)|Ruggiero Giovannelli]] à 8 SSAB.ATTB
*[[Alma Redemptoris, CG 118 (Charles Gounod)|Charles Gounod]] TTBB
*[[Alma Redemptoris, CG 118 (Charles Gounod)|Charles Gounod]] TTBB
Line 32: Line 31:
*[[Alma Redemptoris Mater, MH 637 (Johann Michael Haydn)|Michael Haydn]] SATB
*[[Alma Redemptoris Mater, MH 637 (Johann Michael Haydn)|Michael Haydn]] SATB
*[[Alma Redemptoris (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SATB
*[[Alma Redemptoris (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SATB
*[[Alma redemptoris mater (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] STTB
*[[4 Marianische Antiphonen (Karl Kempter)|Karl Kempter]] SAB & organ
*[[4 Marianische Antiphonen (Karl Kempter)|Karl Kempter]] SAB & organ
*[[Alma Redemptoris mater (Jehan L'Heritier)|Jehan L'Heritier]]  
*[[Alma Redemptoris mater (Jehan L'Heritier)|Jehan L'Heritier]]
**[[Alma Redemptoris mater a 4 (Jehan L'Heritier)|a 4]]
**[[Alma Redemptoris mater a 4 (Jehan L'Heritier)|a 4]]
**[[Alma Redemptoris mater a 5 (Jehan L'Heritier)| a 5]] SSATB
**[[Alma Redemptoris mater a 5 (Jehan L'Heritier)| a 5]] SSATB
*Josquin des Prez
**[[Alma Redemptoris Mater (Josquin des Prez)|''Alma Redemptoris Mater'']] ATTB or TTTB
**[[Alma Redemptoris mater - Ave Regina caelorum (Josquin des Prez)|''Alma Redemptoris mater - Ave Regina caelorum'']] ATTB (both paraphrased simultaneously)
*[[Orlando di Lasso]]
*[[Orlando di Lasso]]
**[[Alma Redemptoris Mater a 5 (Orlando di Lasso)|a 5]] SSATB
**[[Alma Redemptoris Mater a 5 (Orlando di Lasso)|a 5]] SSATB
Line 53: Line 56:
**[[Alma Redemptoris Mater a 5 (Peter Philips)|a 5]] SSATB
**[[Alma Redemptoris Mater a 5 (Peter Philips)|a 5]] SSATB
**[[Alma redemptoris mater a 8 (Peter Philips)|a 8]] SATB.SATB
**[[Alma redemptoris mater a 8 (Peter Philips)|a 8]] SATB.SATB
*[[Marian Antiphons (Jeffrey Quick)|Jeffrey Quick]] SSA or TTB
*[[Alma Redemptoris Mater (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] SB & bc
*[[Alma Redemptoris Mater (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] SB & bc
*[[Antifone a voce sola (Giovanni Antonio Rigatti)|Giovanni Antonio Rigatti]] (S solo and continuo)
*[[Antifone a voce sola (Giovanni Antonio Rigatti)|Giovanni Antonio Rigatti]] (S solo and continuo)
* [[Vesperae solemnis (Georg Valentin Röder)|Georg Valentin Röder]] (from Vespers, SATB with orchestra)
* [[Vesperae solemnis (Georg Valentin Röder)|Georg Valentin Röder]] (from Vespers, SATB with orchestra)
*[[Alma Redemptoris Mater (Giovanni Rovetta)|Giovanni Rovetta]] AT & bc
*Giovanni Rovetta
**[[Alma Redemptoris Mater a 3 (Giovanni Rovetta)|1639, for ATB & bc]]
**[[Alma Redemptoris Mater a 2 (Giovanni Rovetta)|1650, for AT & bc]]
*[[Alma Redemptoris Mater (Juan García de Salazar)|Juan García de Salazar]] SATB
*[[Alma Redemptoris Mater (Juan García de Salazar)|Juan García de Salazar]] SATB
*[[Alma Redemptoris mater (Giovanni Felice Sances)|Giovanni Sances]] TB
*[[Alma Redemptoris mater (Giovanni Felice Sances)|Giovanni Sances]] TB
*[[Alma redemptoris mater (Ludwig Senfl)|Ludwig Senfl]] SSATTB
*[[Alma redemptoris mater (Ludwig Senfl)|Ludwig Senfl]] SSATTB
*[[Alma redemptoris mater (Andreas de Silva)|Andreas de Silva]] (Latin, STTBB)  
*[[Alma redemptoris mater (Andreas de Silva)|Andreas de Silva]] (Latin, STTBB)
*[[4 Antiphonae de BMV (Johannes Nepomuk Skraup)|Johannes Nepomuk Skraup]] SATB, organ and other instruments  
*[[4 Antiphonae de BMV (Johannes Nepomuk Skraup)|Johannes Nepomuk Skraup]] SATB, organ and other instruments
*[[Alma Redemptoris (Francesco Soriano)|Francesco Soriano]] SATB
*[[Alma Redemptoris (Francesco Soriano)|Francesco Soriano]] SATB
*[[Tomás Luis de Victoria]]
*[[Tomás Luis de Victoria]]
Line 77: Line 83:
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Alma Redemptoris Mater, quae pervia caeli porta manes,  
Alma Redemptoris Mater, quae pervia caeli porta manes,
et stella maris, succurre cadenti surgere qui curat populo:  
et stella maris, succurre cadenti surgere qui curat populo:
Tu quae genuisti, natura mirante, tuum sanctum Genitorem:  
Tu quae genuisti, natura mirante, tuum sanctum Genitorem:
Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore sumens illud Ave, peccatorum miserere.
Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore sumens illud Ave, peccatorum miserere.
}}
}}
Line 92: Line 98:


{{Translation|Portuguese|
{{Translation|Portuguese|
Doce Mãe do Redentor, que permaneces do céu uma porta aberta,  
Doce Mãe do Redentor, que permaneces do céu uma porta aberta,
e estrela do mar, ajuda teu povo caído que anseia levantar-se;
e estrela do mar, ajuda teu povo caído que anseia levantar-se;
Tu que destes à luz, para espanto da natureza, a teu Santo Criador;
Tu que destes à luz, para espanto da natureza, a teu Santo Criador;
Sempre Virgem, que recebestes da boca de Gabriel o "Salve!": tem piedade de nós pecadores!
Sempre Virgem, que recebestes da boca de Gabriel o "Salve!": tem piedade de nós pecadores!}}
}}
{{Middle}}
{{Middle}}


Line 104: Line 109:
You who gave birth, amazing nature, to your sacred Creator:
You who gave birth, amazing nature, to your sacred Creator:
Virgin prior and following, taking from the mouth of Gabriel that Hail! have mercy on our sins.
Virgin prior and following, taking from the mouth of Gabriel that Hail! have mercy on our sins.
}}
{{Translation|Dutch|
Verheven moeder van de Verlosser, die altijd zijt de open deur des hemels
en de ster der zee, kom het volk te hulp dat valt en poogt op te staan.
Gij die tot verwondering van de natuur uw heilige Schepper hebt gebaard
en maagd zijt gebleven;
gij die door Gabriël zijt begroet, ontferm u over ons, zondaars.
}}
}}


Line 109: Line 122:
사랑하올 구원자의 어머니시여, 언제나 천상의 문을 여시는 분.
사랑하올 구원자의 어머니시여, 언제나 천상의 문을 여시는 분.
그리고 바다의 별이시여, 쓰러진 자 도우소서, 백성을 도우시는 이여 일어나소서.
그리고 바다의 별이시여, 쓰러진 자 도우소서, 백성을 도우시는 이여 일어나소서.
놀라운 소산, 당신의 거룩한 존속을 잉태하신 분이여.  
놀라운 소산, 당신의 거룩한 존속을 잉태하신 분이여.
전에도 후에도 동정이시며, 가브리엘의 입으로부터 하례를 받으신 분, 죄인들을 불쌍히 여기소서. 아멘.
전에도 후에도 동정이시며, 가브리엘의 입으로부터 하례를 받으신 분, 죄인들을 불쌍히 여기소서. 아멘.}}
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}



Latest revision as of 16:10, 22 October 2022

General Information

One of the four seasonal Marian antiphons, assigned to the period from Advent through Candlemas.

View the Wikipedia article on Alma Redemptoris Mater.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Alma Redemptoris Mater, quae pervia caeli porta manes,
et stella maris, succurre cadenti surgere qui curat populo:
Tu quae genuisti, natura mirante, tuum sanctum Genitorem:
Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore sumens illud Ave, peccatorum miserere.
 

German.png German translation

(from: Antiphonale zum Stundengebet)

Erhabne Mutter des Erlösers, du allzeit offne Pforte des Himmels
und Stern des Meeres, komm, hilf deinem Volke, das sich müht, vom Falle aufzustehn.
Du hast geboren, der Natur zum Staunen, deinen heiligen Schöpfer.
Unversehrte Jungfrau, die du aus Gabriels Munde nahmst das selige Ave, o erbarme dich der Sünder.
 

Portuguese.png Portuguese translation

Doce Mãe do Redentor, que permaneces do céu uma porta aberta,
e estrela do mar, ajuda teu povo caído que anseia levantar-se;
Tu que destes à luz, para espanto da natureza, a teu Santo Criador;
Sempre Virgem, que recebestes da boca de Gabriel o "Salve!": tem piedade de nós pecadores!

English.png English translation

Loving Mother of the Redeemer, who remains the gate by which we mortals enter heaven,
and star of the sea, help your fallen people who strive to rise:
You who gave birth, amazing nature, to your sacred Creator:
Virgin prior and following, taking from the mouth of Gabriel that Hail! have mercy on our sins.
 

Dutch.png Dutch translation

Verheven moeder van de Verlosser, die altijd zijt de open deur des hemels
en de ster der zee, kom het volk te hulp dat valt en poogt op te staan.
Gij die tot verwondering van de natuur uw heilige Schepper hebt gebaard
en maagd zijt gebleven;
gij die door Gabriël zijt begroet, ontferm u over ons, zondaars.
 

Korean.png Korean translation

사랑하올 구원자의 어머니시여, 언제나 천상의 문을 여시는 분.
그리고 바다의 별이시여, 쓰러진 자 도우소서, 백성을 도우시는 이여 일어나소서.
놀라운 소산, 당신의 거룩한 존속을 잉태하신 분이여.
전에도 후에도 동정이시며, 가브리엘의 입으로부터 하례를 받으신 분, 죄인들을 불쌍히 여기소서. 아멘.

External links