Allons, allons gai (Jacob Buus): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
Line 17: Line 17:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}  
{{Pub|1|1543|in ''{{NoCo|Il primo libro di canzoni francese}}''|no=12}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 19:38, 13 September 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #16063:       
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17).   Score information: Letter, 10 pages, 108 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #08551:      (Finale 2001)
Editor: Rene De Vos (submitted 2004-11-26).   Score information: A4, 9 pages, 176 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Allons, allons gai
Composer: Jacob Buus

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1543 in Il primo libro di canzoni francese, no. 12

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Allons, allons, gai, gaiement ma mignonne,
vous et moi.
Mon père a fait faire un château,
il est petit mais il est beau.

Gaiement ma mignonne, allons, allons gai,
vous et moi.

D'or et d'argent sont les créneaux,
le roi n'en a pas un si beau.

Gaiement ma mignonne, allons, allons gai,
vous et moi.

English.png English translation

Come, come gaily, gaily, my pretty one,
you and I.
My father’s built a castle,
small, but beautiful.

Come, come gaily, gaily, my pretty one,
you and I.

Of gold and silver are the battlements,
The king has not one so fair.

Gaily, my beauty, come, come gaily,
you and I.

Translation by Michael Nick