Alle psallite cum luya (Anonymous): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Music files: Added MID file (created from PDF) and related icon) |
(→Music files: Replaced 'Score information' by ScoreInfo template and completed) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{NewWork|2006-07-31}} '''CPDL #12167:''' [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTex files. | *{{NewWork|2006-07-31}} '''CPDL #12167:''' [http://maucamedus.net/transcriptions-e.html {{net}}] PDF, MIDI and MusiXTex files. | ||
{{Editor|N. Nakamura|2006-07-31}} | {{Editor|N. Nakamura|2006-07-31}}{{ScoreInfo|A4|1|31}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' Copyright (C) 2006 by N. Nakamura. Tenor part (bass clef) is untexted and can be sung or played. | :'''Edition notes:''' Copyright (C) 2006 by N. Nakamura. Tenor part (bass clef) is untexted and can be sung or played. | ||
Revision as of 12:52, 23 October 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #12167: PDF, MIDI and MusiXTex files.
- Editor: N. Nakamura (submitted 2006-07-31). Score information: A4, 1 page, 31 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Copyright (C) 2006 by N. Nakamura. Tenor part (bass clef) is untexted and can be sung or played.
- CPDL #10744: Sibelius 3
- Editor: Philip Legge (submitted 2006-01-15). Score information: A4, 3 pages, 98 kB Copyright: © 2006 Philip Legge
- Edition notes: Included in the TUMS Busking Book. PDF also contains the traditional anonymous setting of Drink to me only. Revised 28 May 2006 with reduced file size. Originally for three equal voices (i.e. the two soprano parts an octave lower, together with the bass line), this edition may be performed by SATB.
General Information
Title: Alle psallite cum luya
Composer: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: 3 equal voices
, or SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Description: From Montpellier Codex.
External websites:
- PML Music Editions
- Tasmania University Musical Society
- Performance of this piece by the dwsChorale (with slideshow video)
Texts and translations
Latin text
Alle [psallite cum] luya
Alle [concrepando psallite cum] luya
Alle [corde voto Deo toto, psallite cum] luya
Alleluya
(Concrepando psallite cum corde voto Deo toto. Alleluya.)
English text
Halle [sing with] luya
Halle [resounding loudly sing with] luya
Halle [with heart devoted all to God sing with] luya
Halleluya
(Resounding loudly sing with heart devoted all to God. Halleluya)