Ahimè dov'è'l bel viso (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (text corrections)
Line 32: Line 32:
<poem>
<poem>
Ahimè, dov' è'l bel viso,
Ahimè, dov' è'l bel viso,
In cui solea tener suo nid' Amore,
in cui solea tener suo nido Amore,
E dove ripost' era ogni mia speme?
e dove ripost' era ogni mia speme?
Dov' è'l bel viso, Il bel viso  
dov' è'l bel viso, il bel viso  
Ch'ornav 'il mondo di splendore,
che ornava il mondo di splendore,
Il mio caro thesoro, il sommo bene?
il mio caro thesoro, il sommo bene?
Oi mè, chi me'l ritien', chi me lo cela  
chi me'l ritiene, e chi me'l cela  
O fortuna, o mort' ingorda  
o fortuna, o morte ingorda  
Cieca spietata e sorda,
cieca spietata e sorda,
Chi m'ha tolto'l mio cor, chi me l'asconde?
chi m'ha tolto il mio cor, chi me l'asconde?
Dov' è'l ben mio, che più non mi risponde?
dov' è'l ben mio, che più non mi risponde?
</poem>
</poem>
</td><td valign="top">
</td><td valign="top">

Revision as of 18:04, 29 April 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #21719:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif [ Finale 2009]
Editor: Walker Boyle (submitted 2010-09-25).   Score information: Letter, 3 pages, 75 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Transcribed from an 1581 edition of "Il primo libro de' madrigali a 4 voci. Musica ficta applied to cadences - all sharps added by the editor."
Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30).   Score information: A4, 3 pages, 30 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Nwc.png

General Information

Title: Ahimè dov'è'l bel viso
Composer: Jacques Arcadelt

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: Il primo libro de' madrigali a 4 voci, 1539

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ahimè, dov' è'l bel viso,
in cui solea tener suo nido Amore,
e dove ripost' era ogni mia speme?
dov' è'l bel viso, il bel viso
che ornava il mondo di splendore,
il mio caro thesoro, il sommo bene?
chi me'l ritiene, e chi me'l cela
o fortuna, o morte ingorda
cieca spietata e sorda,
chi m'ha tolto il mio cor, chi me l'asconde?
dov' è'l ben mio, che più non mi risponde?

English.png English translation

Alas, where's the beautiful face,
Where Love used to have his nest,
And where all of my hopes were?
Where's the beautiful face, the beautiful face
That adorned the world with magnificence,
My dear treasure, the greatest good?
Alas, who's holding it from me, who's hiding it?
Oh luck, oh greedy death
Blind pitiless and deaf,
Who took my heart from me, who's hiding it?
Where's my darling, that's not answering to me?