Ahimè dov'è'l bel viso (Jacques Arcadelt): Difference between revisions
m (Text replace - '[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] ' to '[{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}}') |
m (Fixed a text and translation error. Spirtat' should be spietata, at least according to my source (Il primo libro de' madrigali a 4 voci, 1581).) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
Oi mè, chi me'l ritien', chi me lo cela <br> | Oi mè, chi me'l ritien', chi me lo cela <br> | ||
O fortuna, o mort' ingorda <br> | O fortuna, o mort' ingorda <br> | ||
Cieca | Cieca spietata e sorda,<br> | ||
Chi m'ha tolto'l mio cor, chi me l'asconde?<br> | Chi m'ha tolto'l mio cor, chi me l'asconde?<br> | ||
Dov' è'l ben mio, che più non mi risponde? <br> | Dov' è'l ben mio, che più non mi risponde? <br> | ||
Line 45: | Line 45: | ||
Alas, who's holding it from me, who's hiding it? <br> | Alas, who's holding it from me, who's hiding it? <br> | ||
Oh luck, oh greedy death <br> | Oh luck, oh greedy death <br> | ||
Blind, | Blind, pitiless and deaf, <br> | ||
Who took my heart from me, who's hiding it? <br> | Who took my heart from me, who's hiding it? <br> | ||
Where's my darling, that's not answering to me? <br> | Where's my darling, that's not answering to me? <br> |
Revision as of 21:08, 2 June 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30). Score information: Letter Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ahimè dov'è'l bel viso
Composer: Jacob Arcadelt
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Ahimè, dov' è'l bel viso,
In cui solea tener suo nid' Amore,
E dove ripost' era ogni mia speme?
Dov' è'l bel viso, Il bel viso
Ch'ornav 'il mondo di splendore,
Il mio caro thesoro, il sommo bene?
Oi mè, chi me'l ritien', chi me lo cela
O fortuna, o mort' ingorda
Cieca spietata e sorda,
Chi m'ha tolto'l mio cor, chi me l'asconde?
Dov' è'l ben mio, che più non mi risponde?
English translation
Alas, where's the beautiful face,
Where Love used to have his nest,
And where all of my hopes were?
Where's the beautiful face, the beautiful face
That adorned the world with magnificence,
My dear treasure, the greatest good?
Alas, who's holding it from me, who's hiding it?
Oh luck, oh greedy death
Blind, pitiless and deaf,
Who took my heart from me, who's hiding it?
Where's my darling, that's not answering to me?