Adorna thalamum tuum: Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: search results for later exploration) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
{{CiteCat|Antiphons|Processional antiphon}} | {{CiteCat|Antiphons|Processional antiphon}} after blessing of candles at the {{CiteCat|Candlemas|Feast of the Purification.}} | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
Of CPDL's 5 editions, only Byrd gives the complete text as it appears in ''[[Liber usualis]]''. | |||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Adorna thalamum (Giovanni Matteo Asola)|Giovanni Matteo Asola]] TTBB (Variant 2) | *[[Adorna thalamum (Giovanni Matteo Asola)|Giovanni Matteo Asola]] TTBB (Variant 2) | ||
*[[Adorna thalamum tuum (William Byrd)|William Byrd]] ATT | *[[Adorna thalamum tuum (William Byrd)|William Byrd]] ATT | ||
*[[Adorna thalamum (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB | *Pierre Certon a 5 | ||
*Clemens non Papa | |||
*[[Adorna thalamum (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB (thru "novi luminis") | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Adorna thalamum a 8 (Francesco Soriano)|Francesco Soriano]] SATB.SATB | *Pierre de Manchicourt a 4 | ||
*Costanzo Porta | |||
*[[Adorna thalamum a 8 (Francesco Soriano)|Francesco Soriano]] SATB.SATB ("amplectere Messiam gratulare huiusce matri") | |||
*[[Adorna thalamum (Pandolfo Zallamella)|Pandolfo Zallamella]] SATB (Variant 1) | *[[Adorna thalamum (Pandolfo Zallamella)|Pandolfo Zallamella]] SATB (Variant 1) | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 16: | Line 22: | ||
Adorna thalamum tuum, Sion, et suscipe Regem Christum: | Adorna thalamum tuum, Sion, et suscipe Regem Christum: | ||
amplectere Mariam, quae est coelestis porta: | amplectere Mariam, quae est coelestis porta: | ||
[amplectere Messiam gratulare huiusce matri:] | :[amplectere Messiam gratulare huiusce matri:] | ||
ipsa enim portat Regem gloriae novi luminis. | ipsa enim portat Regem gloriae novi luminis. | ||
Subsistit Virgo, adducens manibus Filium ante luciferum genitum: | Subsistit Virgo, adducens manibus Filium ante luciferum genitum: | ||
Line 22: | Line 28: | ||
Dominum eum esse vitae et mortis et Salvatorem mundi. | Dominum eum esse vitae et mortis et Salvatorem mundi. | ||
''' | '''Asola's variant 1''' | ||
Adorna thalamum tuum, Syon, et suscipe regem regum Christum: | Adorna thalamum tuum, Syon, et suscipe regem regum Christum: | ||
amplectere Mariam, quae novo lumine | amplectere Mariam, quae novo lumine | ||
Line 30: | Line 36: | ||
Secundum verbum tuum in pace. | Secundum verbum tuum in pace. | ||
''' | '''Zallamella's variant 2''' | ||
Adorna thalamum tuum, Sion, et suscipe Regem Christum: | Adorna thalamum tuum, Sion, et suscipe Regem Christum: | ||
Quem virgo concepit Virgo peperit quem genuit adoravit. | Quem virgo concepit Virgo peperit quem genuit adoravit. | ||
Line 38: | Line 44: | ||
Adorn thy bridal chamber, O Sion, and receive Christ the King: | Adorn thy bridal chamber, O Sion, and receive Christ the King: | ||
embrace Mary, who is the gate of heaven, | embrace Mary, who is the gate of heaven, | ||
[embrace the Messiah and | [embrace the Messiah and congratulate this mother} | ||
who herself truly brings the glorious King of new light. | who herself truly brings the glorious King of new light. | ||
She remains a virgin, though bearing in her hands a Son begotten before the daystar, | She remains a virgin, though bearing in her hands a Son begotten before the daystar, | ||
Line 59: | Line 65: | ||
==External links== | ==External links== | ||
*[https://gregobase.selapa.net/chant.php?id=2897 LU and GABC code] at Gregobase | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 20:36, 19 July 2019
General information
Processional antiphon after blessing of candles at the Feast of the Purification.
Settings by composers
Of CPDL's 5 editions, only Byrd gives the complete text as it appears in Liber usualis.
|
|
Text and translations
Latin text Adorna thalamum tuum, Sion, et suscipe Regem Christum: |
English translation Adorn thy bridal chamber, O Sion, and receive Christ the King: |
External links
- LU and GABC code at Gregobase