Adieu, mes amours (Jean Mouton)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-12-27)  CPDL #42423:         
Editor: James Gibb (submitted 2016-12-27).   Score information: A4, 2 pages, 42 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #14930, with corrections and minor adjustments to underlay.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Alto's first note in bar 23 should presumably be an F, and otherwise D.
  • (Posted 2007-09-11)  CPDL #14930:         
Editor: Brian Russell (submitted 2007-09-11).   Score information: A4, 3 pages, 22 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Tenor's first note in bar 21 should be C, not D, and Alto's first note in bar 23 should presumably be an F, and otherwise D.
  • (Posted 2004-01-17)  CPDL #06536:   
Editor: Paul Bocken (submitted 2004-01-17).   Score information: A4, 2 pages, 68 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Adieu, mes amours
Composer: Jean Mouton

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published:
Description: Adam Reiner wrote a mass based on this chanson.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Adieu, mes amours,
Adieu, vous commande
Adieu, je vous dis,
Jusques au bon temps.

Je suis en soucy
De quoi je vivray.
La raison pourquoi,
Je la vous diray:

Je n’ai point d’argent.
Vivray-je du vent
Si l’argent du roy
ne vient plus souvent ?

English.png English translation

Adieu, my love,
Goodbye, I tell you
Farewell, I say,
Until the good times come again.

I'm worried
About how I shall live.
The reason why,
I will tell you:

I have no money.
Will I have to live on wind
If the royal money
Does not come more often?
Translation by James Gibb