Ad te levavi animam meam: Difference between revisions
Line 13: | Line 13: | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Ad te levavi (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SATB with introit verse "Vias tuas…." | *[[Ad te levavi (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SATB with introit verse "Vias tuas…." | ||
*[[Ad te Domine levavi (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] | *[[Orlando di Lasso]] | ||
**[[Ad te Domine levavi (Orlando di Lasso)|Ad te Domine levavi]] SATTB | |||
**[[Ad te levavi animam meam (Orlando di Lasso)|Ad te levavi animam meam]] SSATTB | |||
*[[Ad te levavi animam meam (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB | *[[Ad te levavi animam meam (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB | ||
*[[Offertorium pro omne tempore (Roeckl)|Roeckl "Offertorium pro omne tempore"]] SATB & orchestra | *[[Offertorium pro omne tempore (Roeckl)|Roeckl "Offertorium pro omne tempore"]] SATB & orchestra |
Revision as of 22:46, 21 April 2016
General information
Offertory for Advent I and Pentecost X. Source of text is Psalm 24:1-2a. The rarely set Introit for Advent I adds the verse "Vias tuas…" (Ps. 24:3).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Kaspar Aiblinger — Ad te levavi, Op. 9, No. 10
- Giovanni Matteo Asola — Ad te levavi
- Ercole Bernabei — Ad te levavi
- Gregorian chant — Ad te Domine
- Valentin Rathgeber — Ad te levavi animam meam
Text and translations
Latin text 24:1 Ad te [Domine] levavi animam meam, Deus meus, in te confido: Tehozzád emelem föl lelkemet, én Istenem, tebenned bízom, meg ne pirúljak, és ne nevessenek ki engem az én ellenségeim; |
English translation 25:1 Unto thee, O Lord, will I lift up my soul; my God, I have put my trust in thee: Book of Common Prayer French translationVers toi j'élève mon âme,mon Dieu, en toi je mets ma confiance; |