Ach weh des Leiden (Hans Leo Hassler): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 29: | Line 29: | ||
muss es dann sein gescheiden?<br> | muss es dann sein gescheiden?<br> | ||
Ach weh mir Armen,<br> | Ach weh mir Armen,<br> | ||
wen sollt's doch nicht erbarmen?<br> | |||
Ach weh | Ach weh der Schmerzen,<br> | ||
so ich empfind im Herzen.<br> | so ich empfind im Herzen.<br> | ||
Herzen. muss ich dich dann aufgeben,<br> | Herzen. muss ich dich dann aufgeben,<br> |
Revision as of 01:18, 23 July 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #10897: NOTEWORTHY COMPOSER
- Editor: Brian Russell (added 2006-01-31). Score information: Letter, 3 pages, 50 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: All selections listed alphabetically by composer’s name.
- CPDL #204: Finale-1998.
- Editor: Rafael Ornes (added 1999-06-23). Score information: 72 kbytes Copyright: CPDL
General Information
Title: Ach weh des Leiden
Composer: Hans Leo Hassler
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Lieder
Language: German
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Ach weh des Leiden,
muss es dann sein gescheiden?
Ach weh mir Armen,
wen sollt's doch nicht erbarmen?
Ach weh der Schmerzen,
so ich empfind im Herzen.
Herzen. muss ich dich dann aufgeben,
so kost's mein Leben.
English translation by Mick Swithinbank:
Alas, what sorrow I feel:
must we part?
Alas, poor me,
who would not sympathise with my plight?
Alas, what pain
I feel in my heart.
If I must give you up
it will cost me my life.