3 Liederen op teksten van Gezelle (Joachim Kelecom): Difference between revisions
(New work page created) |
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1") |
||
(19 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
===I. Binst het stille van den nacht=== | |||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-07-20}} {{CPDLno|45535}} [[Media:Gezelle_I.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gezelle_I_(online-audio-converter.com).mp3|{{mp3}}]] [[Media:Gezelle_I.mus|Finale 2012 | *{{PostedDate|2017-07-20}} {{CPDLno|45535}} [[Media:Gezelle_I.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gezelle_I_(online-audio-converter.com).mp3|{{mp3}}]] [[Media:Gezelle_I.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gezelle_I.mus|{{mus}}]] (Finale 2012) | ||
{{Editor|Joachim Kelecom|2017-07-20}}{{ScoreInfo|A4|5|115}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Joachim Kelecom|2017-07-20}}{{ScoreInfo|A4|5|115}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
===II. Gebenedijd zijt gij=== | |||
*{{PostedDate|2017-07-20}} {{CPDLno|45536}} [[Media:Gezelle_II.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gezelle-II.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Gezelle_II.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gezelle_II.mus|{{mus}}]] (Finale 2012) | |||
{{Editor|Joachim Kelecom|2017-07-20}}{{ScoreInfo|A4|4|101}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' {{MXL}} | |||
===III. Het Schrijverke=== | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 14: | Line 23: | ||
{{Language|Dutch}} | {{Language|Dutch}} | ||
{{Instruments|Mixed ensemble}} | {{Instruments|Mixed ensemble}} | ||
{{ | {{Pub|1|2017}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 21: | Line 30: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{top}} | ||
<b>Binst het stille van den nacht</b> | |||
{{Text|Dutch| | |||
Wie, wie heeft toch, laat mij weten, | |||
in den hoogen hemel, dáár, | |||
u doen hangen zonder keten, | |||
wonder' zilvere lampe klaar? | |||
Wie, wie heeft het vat gesmeden, | |||
en den krans erom geplooid, | |||
waar gij al de lieflijkheden | |||
van uw lekend licht uit strooit? | |||
Koele lichtstroom, die alomme | |||
't mos beplekt en 't hoofdtje zwicht, | |||
't slapend hoofdtje van de blomme, | |||
die in 't mos te rusten ligt. | |||
Zilverboot, die, dóór de wolken, | |||
peerlen draagt en elpenbeen; | |||
kostbaar vaartuig, dat de volken | |||
voert onschatbaar edelsteen, | |||
met geen goud noch met geen hoopen | |||
van al wat de grond besluit | |||
ooit vervangen of te koopen: | |||
slaap, dat edel balsemkruid!}} | |||
{{Translation|English| | |||
Who, o who, do tell me | |||
hung thee up, high up there | |||
without a single chain, | |||
you wond'rous silver lamp? | |||
Who, o who forged the barrel | |||
and who formed its beak | |||
whence thou pourest all this bliss | |||
from your flowing light? | |||
Cool stream of light, | |||
that covers moss and tilting heads, | |||
tilting heads of flow'rs around you, | |||
sleeping in the moss about. | |||
Silver bark that carries | |||
pearls and elp across the sky | |||
precious boat that brings all of us | |||
priceless precious stone | |||
And yet no gold nor heaps | |||
of that which earth brings forth | |||
can replace or even buy your load: | |||
sleep, that blissful balm for man.}} | |||
{{middle|3}} | |||
<b>Gebenedijd zijt gij</b> | |||
{{Text|Dutch| | |||
Gebenedijd zijt gij | |||
en onder alle vrouwen | |||
't zijn wien of waar dat 't zij | |||
eerbiedig aan te schouwen. | |||
O Moeder Maagd die Jezus draagt | |||
eerbiedig aan te schouwen | |||
Gebenedijd zijt gij | |||
vóór eeuwen uitverkoren | |||
Gij moeder, ook van mij, | |||
daar God is uit geboren. | |||
O Moeder Maagd die Jezus draagt | |||
daar God is uit geboren.}} | |||
{{Translation|English| | |||
Blessed art thou | |||
amongst all women | |||
and no matter who or when | |||
has only to adore thee. | |||
O mother and virgin, | |||
that bore the Saviour | |||
we're only to adore thee. | |||
Blessed art thou | |||
elected before all times | |||
thou mother, mine as well, | |||
that gave life to God himself. | |||
O mother and virgin | |||
that bore the Saviour, | |||
that gave life to God himself.}} | |||
{{middle|3}} | |||
<b>Het schrijverke</b> | |||
{{Text|Dutch| | |||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
}} | |||
{{bottom}} | |||
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 16:28, 12 October 2019
Music files
I. Binst het stille van den nacht
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Joachim Kelecom (submitted 2017-07-20). Score information: A4, 5 pages, 115 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
II. Gebenedijd zijt gij
- Editor: Joachim Kelecom (submitted 2017-07-20). Score information: A4, 4 pages, 101 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
III. Het Schrijverke
General Information
Title: 3 Liederen op teksten van Gezelle
Composer: Joachim Kelecom
Lyricist: Guido Gezelle
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Lied
Language: Dutch
Instruments: Mixed ensemble
First published: 2017
Description:
External websites:
Original text and translations
Binst het stille van den nacht Dutch textWie, wie heeft toch, laat mij weten, Who, o who, do tell me |
Gebenedijd zijt gij Dutch textGebenedijd zijt gij Blessed art thou |
Het schrijverke Dutch text English translation |