Übers Gebirg Maria geht (Johannes Eccard): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Copyright:''' Personal' to '{{Copy|Personal}}')
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}')
Line 7: Line 7:


*'''CPDL #4130:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/ecca-ube.pdf {{pdf}}]
*'''CPDL #4130:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/ecca-ube.pdf {{pdf}}]
:'''Editor:''' [[User:Helmut Kickton|Helmut Kickton]] ''(added 2002-10-29)''.   '''Score information:''' A4, 4 pages, 44 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Editor:''' [[User:Helmut Kickton|Helmut Kickton]] ''(added 2002-10-29)''.   '''Score information:''' A4, 4 pages, 44 kbytes   {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  



Revision as of 19:26, 15 November 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #11693: Network.png
Editor: Fritz Brodersen (added 2006-05-12).   Score information: A4, 5 pages   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #4130: Icon_pdf.gif
Editor: Helmut Kickton (added 2002-10-29).   Score information: A4, 4 pages, 44 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #6896: Icon_pdf_globe.gif
Editor: Bryan Lopuck (added 2004-04-06).   Score information: A4, 5 pages   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Übers Gebirg Maria geht
Composer: Johannes Eccard

Number of voices: 5vv  Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet

Language: German
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1.
Übers Gebirg Maria geht
zu ihrer Bas Elisabeth.
Sie grüsst die Freundin, die vom Geist
freudig bewegt Maria preist
und sie des Herren Mutter nennt;
Maria ward fröhlich und sang:

Chorus
Mein Seel den Herrn erhebet,
mein Geist sich Gottes freuet;
Er ist mein Heiland, fürchtet ihn,
Er will allzeit barmherzig sein.

2.
Was bleiben immer wir daheim?
Laßt uns auch aufs Gebirge gehn,
da eins dem andern spreche zu,
des Geistes Gruss das Herz auftu,
davon es freudig werd und spring,
der Mund in wahrem Glauben sing.


English.png English translation rough translation by H. S. Poelchau

1.
Maria walks across the mountains
to her cousin Elizabeth.
She greets the friend who joyfully moved
by the Spirit praises her,
and calls her Mother of the Lord;
Maria became full of joy and sang:

Chorus

My soul magnifies the Lord,
my spirit rejoices in God;
He is my Savior, to be feared,
He shall always be merciful.

2.
Why ever are we staying home?
Let us, too, go to the mountains,
where we encourage each other,
and the Spirit’s greetings open the heart,
to grow joyful and excited,
and the mouth sings in true faith: