¡Cucu, cucu! (Juan del Encina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(added sort keys to cats)
Line 15: Line 15:


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Cucu, cucu!</i><br>
<b>Title:</b> <i>¡Cucu, cucu!</i><br>
<b>Composer:</b> [[Juan del Encina]]
<b>Composer:</b> [[Juan del Encina]]


Line 27: Line 27:


<b>External websites: </b>
<b>External websites: </b>


==Original text and translations==  
==Original text and translations==  
Line 61: Line 60:
if your wife goes out to pee,<br>
if your wife goes out to pee,<br>
go out with her.
go out with her.


{{Translation|Portuguese}}
{{Translation|Portuguese}}
Line 77: Line 77:
sai com ela também tu.
sai com ela também tu.


[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Villancicos]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music|Cucu, cucu!]]
[[Category:Secular music|Cucu, cucu!]]
[[Category:Villancicos|Cucu, cucu!]]
[[Category:SATB|Cucu, cucu!]]
[[Category:Renaissance music|Cucu, cucu!]]

Revision as of 04:28, 5 January 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #9214: Network.png MIDI and NOTEWORTHY COMPOSER files available.
Editor: Brian Russell (added 2005-08-30).   Score information: Letter   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #7098: Icon_pdf.gif
Editor: Chandra Maeder (added 2004-05-25).   Score information: Letter, 1 page, 44 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
Editor: Rafael Ornes (added 1999-12-02).   Score information: 28 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: ¡Cucu, cucu!
Composer: Juan del Encina

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Secular, Villancicos
Language: Spanish
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Cucu cucu!
Guarda no lo seas tú.

Compadre debes saber,
que la más buena mujer,
rabia siempre por hoder,
harta bien la tuya tú.

Compadre has de guardar,
para nunca encornudar,
si tu mujer sale a mear,
sal junto con ella tú.


English.png English translation

Coo-coo, coo-coo!
Make sure it's not you.

Mate you must know,
that the best of women,
is always crazy to screw,
tire out yours well.

Mate you must take care,
to never be cuckolded,
if your wife goes out to pee,
go out with her.


Portuguese.png Portuguese translation

Cucu, cucu!
Tem cuidado para que não aconteça contigo.

Companheiro, deves saber,
que até a mais bondosa mulher,
está sempre louca por foder,
portanto satisfaz bem a tua.

Companheiro, tens de ter cuidado,
para nunca seres encornado,
se a tua mulher sai para mijar,
sai com ela também tu.