¡Cucu, cucu! (Juan del Encina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(translation|Dutch, pdf, mid, composer, Language templates)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*<b>CPDL #9214:</b> [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] MIDI and NOTEWORTHY COMPOSER files available.
*<b>CPDL #9214:</b> [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] MIDI & NoteWorthy Composer files
:<b>Editor:</b> [[User:Brian Russell|Brian Russell]] <i>(added 2005-08-30)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>Letter&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:<b>Editor:</b> [[User:Brian Russell|Brian Russell]] <i>(added 2005-08-30)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>Letter&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:<b>Edition notes:</b>  
:<b>Edition notes:</b>  
Line 10: Line 10:
:<b>Edition notes:</b> Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
:<b>Edition notes:</b> Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.


*<b>CPDL #587:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/enc-cucu.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/enc-cucu.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/enc-cucu.zip Finale-1998].<br>
*<b>CPDL #587:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/enc-cucu.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/enc-cucu.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/enc-cucu.zip Finale 1998]
:<b>Editor:</b> [[User:Rafael Ornes|Rafael Ornes]] <i>(added 1999-12-02)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>28 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:<b>Editor:</b> [[User:Rafael Ornes|Rafael Ornes]] <i>(added 1999-12-02)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>28 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:<b>Edition notes:</b>
:<b>Edition notes:</b>
Line 16: Line 16:
==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>¡Cucu, cucu!</i><br>
<b>Title:</b> <i>¡Cucu, cucu!</i><br>
<b>Composer:</b> [[Juan del Encina]]
{{Composer|Juan del Encina}}


<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Villancicos|Villancicos]] <br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Villancicos|Villancico]] <br>
<b>Language:</b> [[Spanish]]<br>
{{Language|Spanish}}
{{a cappella}}
{{a cappella}}
<b>Published: </b><br>
<b>Published: </b><br>
Line 77: Line 77:
sai com ela também tu.
sai com ela também tu.


{{Dutch translation}}<br>
{{Dutch|translation}}


Koekoek koekoek, koekoekoek ! <br>
Koekoek koekoek, koekoekoek ! <br>
Line 91: Line 91:
Ga dan kijken wat ze doet.<br>
Ga dan kijken wat ze doet.<br>


Vert. Nico de Glas <br>  
&mdash; Vert. Nico de Glas <br>  





Revision as of 09:17, 10 August 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #9214: Network.png MIDI & NoteWorthy Composer files
Editor: Brian Russell (added 2005-08-30).   Score information: Letter   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #7098: Icon_pdf.gif
Editor: Chandra Maeder (added 2004-05-25).   Score information: Letter, 1 page, 44 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
Editor: Rafael Ornes (added 1999-12-02).   Score information: 28 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: ¡Cucu, cucu!
Composer: Juan del Encina

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Secular, Villancico

Language: Spanish
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Cucu cucu!
Guarda no lo seas tú.

Compadre debes saber,
que la más buena mujer,
rabia siempre por hoder,
harta bien la tuya tú.

Compadre has de guardar,
para nunca encornudar,
si tu mujer sale a mear,
sal junto con ella tú.


English.png English translation

Coo-coo, coo-coo!
Make sure it's not you.

Mate you must know,
that the best of women,
is always crazy to screw,
tire out yours well.

Mate you must take care,
to never be cuckolded,
if your wife goes out to pee,
go out with her.


Portuguese.png Portuguese translation

Cucu, cucu!
Tem cuidado para que não aconteça contigo.

Companheiro, deves saber,
que até a mais bondosa mulher,
está sempre louca por foder,
portanto satisfaz bem a tua.

Companheiro, tens de ter cuidado,
para nunca seres encornado,
se a tua mulher sai para mijar,
sai com ela também tu.

Template:Dutch

Koekoek koekoek, koekoekoek !
Pas op dat het jou niet treft
Vriend, en dat je goed beseft:
Ook de allerbeste vrouw
Hunkert altijd naar verzetjes.
Zorg dus goed voor die van jou.

Vriend, je moet er goed op letten
Dat ze je nooit hoorns opzetten
Als je vrouw naar buiten moet
Ga dan kijken wat ze doet.

— Vert. Nico de Glas