|
German text
Frau, hier siehe deinen Sohn, und du, siehe deine Mutter!
Mutter Jesu, die du trostlos, weinend, seufzend
bei dem Kreuze standst und die Qualen seines Leidens
in der Stund' des bittern Scheidens siebenfach in dir empfandst.
Kaum mehr fähig, dich zu fassen, und doch standhaft und gelassen,
nimmst als Sohn den treuen Jünger und mit ihm auch uns als Kinder an.
Mutter Jesu, o du Zuflucht aller Sünder, hör das Flehen deiner Kinder.
Steh uns bei im letzten Streit, Mutter voll der Zärtlichkeit.
O steh uns allen bei! Wenn wir mit dem Tode ringen
und aus dem beklemmter Herzen unsre Seufzer zu dir dringen,
lass uns, Mutter, lass uns da nicht unterliegen!
Hilf uns dann den Feind besiegen und steh uns bei im letzten Streit!
Wenn wir mit dem Tode ringen, o da zeige dich als Mutter
und empfehl uns deinem Sohn, o Mutter!
Japanese translation
婦人よ、ここにいるのがあなたの息子です、
そしておまえも、あなたの母親です!
イエスの母よ、あなたは絶望し、泣いて、
うめきながら十字架の側に立っていました。
そしてイエスの受難の苦しみを この辛い別れの時に
自分の中で幾重にも感じていました。
ほとんど耐えていられないのに、毅然とし、落ち着いて、
この誠実な弟子を息子として受け入れ
彼と共にわたしたちも子供として引き受けてくれたのです。
イエスの母よ、おお あらゆる罪人の庇護者よ、
あなたの子供たちの祈りを聞いてください。
最期の戦いではわたしたちの側にいてください、
愛情に満ちた母よ、どうか わたしたち皆を助けてください!
わたしたちが死と戦っていたら また締め付けられた心からの
わたしたちの嘆きがあなたに向かったら、
どうか、母よ、わたしたちを敗れさせないでください!
敵に勝てるように力を貸してください!
そして最期の戦いではわたしたちの側にいてください!
わたしたちが死と戦っていたら、どうか 自分が母であることを示し
わたしたちの事をあなたの子にゆだねてください、おお 母よ!
|
Hungarian translation
Asszony, íme a te fiad, és te, fiú, nézd, íme a te anyád!
Jézus Anyja, Te vigasz nélkül, sírva és sóhajtva álltál a kereszt alatt,
és az Ő szenvedését és kínjait a keserű elválás óráján hétszeresen Magadban érezted.
Alig képesen e fájdalom elviselésére, mégis állhatatosan és nyugodtan,
gyermekedként Magadhoz veszed a hűséges tanítványt, és így minket is.
Jézus Anyja, ó menedéke bűnösöknek, halld meg gyermekeid könyörgését.
Állj mellettünk a végső küzdelemben, gyengédség Anyja.
Ó, állj majd mindannyiunk mellett!
Amikor majd a halállal küzdünk, és elszorult szívvel sóhajunkat
Hozzád emeljük, ne engedj minket, ó Anyánk, ne engedj minket elbuknunk!
Segíts akkor az ellenséget legyőzni és állj mellettünk a végső küzdelemben!
Amikor majd a halállal küzdünk, ó akkor jelenj meg
Édesanyánkként és ajánlj minket Fiadnak, ó Anyánk!
French translation
Femme, voici ton fils, Et toi, fils, voici ta mère !
La Mère de Jésus, pleurant, soupirant,
Éplorée près de la croix,
Ressentait sept fois plus fort
Les tourments de sa passion
À l'heure de l'arrière séparation.
Tout juste capable de contenir ta tristesse,
Et inébranlable et calme cependant,
Tu prends pour fils le disciple fidèle
Et avec lui, nous aussi, pour tes enfants.
Mère de Jésus, ô toi refuge de tous les pécheurs,
Entends les supplications de tes enfants.
Ô toi refuge de tous les pécheurs,
Assiste-nous dans notre dernier combat,
Mère pleine de tendresse,
Ô, secoure-nous tous !
Lorsque nous luttons avec la mort
Et que, de nos cœurs oppressés,
Montent vers toi nos soupirs, ne nous laisse pas.
Mère, ne nous laisse pas succomber !
Aide-nous alors à vaincre l'ennemi.
Et assiste-nous dans le dernier combat !
Lorsque nous luttons avec la mort,
Ô, montre-toi alors comme une mère
Et recommande-nous à ton Fils, Ô Mère !
|