Passio secundum Joannem

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

General information

Source of text is John 18 & 19.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Jesum Nazarenum.
Numquid et tu ex discipulis eius es?
Si non esset hic malefactor non tibi tradidissemus eum.
Nobis non licet interficere quemquam.
Non hunc sed Barabbam.
Ave Rex Judaeorum.
Crucifige, crucifige eum.
Nos legem habemus et secundum legem debet mori, quia Filium Dei, se fecit.
Si hunc dimittis non es amicus Caesaris. Omnis enim qui se regem facit
contradicit Caesari.
Tolle, tolle, crucifige eum.
Non habemus regem, nisi Caesarem.
Noli scribere: 'Rex Judaeorum' sed quia ipse dixit: "Rex sum Judaeorum."
Non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit.

English.png English translation

Jesus of Nazareth.
Say, art thou not one of that man's disciples?
If this man here were not a criminal we should not hand him over to you.
For us it is not lawful for to kill a man.
Not him, but Barabbas.
Hail, King of all Jewry.
Crucify him, crucify him.
For us there is a law, and according to that law he ought to die, for he called himself the Son of God.
If you release him, thou of Caesar art not a friend. Everyone who makes himself a king
wrongly against Caesar speaks.
Take him, take him, crucify him.
We accept the rule of no king except Caesar's rule.
Write thou not 'King of all Jewry', but that think man himself said "King of all Jewry."
Let us not divide it, but let us cast lots upon it, for who shall have it.
Translation by Edward Tambling

External links