Non è dolor nel mondo (Luca Marenzio)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-05-27)   CPDL #44726:        (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2017-05-27).   Score information: A4, 2 pages, 53 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • (Posted 2017-02-18)   CPDL #43191:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-02-18).   Score information: A4, 2 pages, 36 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #14925, with minor adjustments to underlay. MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • CPDL #14925:       
Editor: Brian Russell (submitted 2007-09-10).   Score information: A4, 2 pages, 18 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • CPDL #00898:     
Editor: Marco Giuliani (submitted 2000-06-06).   Score information: Letter, 1 page, 63 kB   Copyright: Personal
Edition notes: #2 from 'Libro Primo delle Villanelle'

General Information

Title: Non è dolor nel mondo
Composer: Luca Marenzio

Number of voices: 3vv   Voicing: SAB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1584 in Il primo libro delle villanelle a tre voci, no. 2.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Non è dolor nel mondo
Né nel più oscur'abisso e più profondo
Par a quel d'un meschin servo d'Amore
Ch'in alta donna abbia locato il core.

Pasce l’alma dolente
Di speme, di speranza eternamente,
Né d’altro satia le sue voglie accese,
Che d’un sol sguardo, una o due volte il mese.

Et s’ella aprendo un riso,
Gli volge a sorte, e non ad arte il viso,
Reputa cortesia quel don che viene
da puro caso, e sé felice tiene.

E poi ch’ha speso il giorno,
Passa la notte ragionando in vano
In girarsi a l’amato albergo intorno,
Col ritratto di lei che porta in mano.

Dunque lasciate Amanti
Questo Amor senza frutto, e da vacanti,
Amate Donna tal, di cui possesso
Prender possiate, e tenir sempre appresso.