Hymn of Praise (complete) (Felix Mendelssohn)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #06997:   
Editor: Michael Gibson (submitted 2004-05-11).   Score information: A4, 103 pages, 5.34 MB   Copyright: Personal
Edition notes: 10 sections, Final movement of symphony, midi files available with individual movement listings.

General Information

Title: Hymn of Praise (complete)
Composer: Felix Mendelssohn

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredSymphony

Language: English
Instruments: keyboard reduction

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Alles was Odem hat (All men, all things)
Chorus, text after Psalm 150, Psalm 33, Psalm 145
Alles was Odem hat, lobe den Herrn!
Halleluja, lobe den Herrn!
Lobt den Herrn mit Saitenspiel,
lobt ihn mit eurem Liede.
Und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen.
Alles was Odem hat, lobe den Herrn!

2. Lobe den Herrn (Praise thou the Lord)
Soprano & Female Choir, text after Psalm 103
Lobe den Herrn, meine Seele,
und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Lobe den Herrn, meine Seele,
und vergiß es nicht, was er dir Gutes getan!

3. Saget es (Sing ye praise)
Tenor recitative, text after Psalm 107 and Psalm 56
Saget es, die ihr erlöst seid durch den Herrn,
die er aus der Not errettet hat.
Aus schwerer Trübsal, aus Schmach und Banden,
die ihr gefangen im Dunkel waret.
Alle, die er erlöst hat aus der Not.
Saget es! Danket ihm, und rühmet seine Güte!
Er zählet unsre Tränen in der Zeit der Not.
Er tröstet die Betrübten mit seinem Wort.
Saget es! Danket ihm, und rühmet seine Güte!

4. Er zählet unsre Tränen (All ye that cried unto the Lord)
Chorus, text after Psalm 107 and Psalm 56
Sagt es, die ihr erlöset seid,
von dem Herrn aus aller Trübsal.
Er zählet unsre Tränen.
Sagt es, die ihr erlöset seid,
von dem Herrn aus aller Trübsal.
Er zählet unsre Tränen in der Zeit der Not.

5. Ich harrete des Herrn (I waited for the Lord)
Soprano duet & choir, text after Psalm 40
Ich harrete des Herrn,
und er neigte sich zu mir und hörte mein Fleh’n.
Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf dem Herrn!
Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf ihn!

6. Stricke des Todes (The sorrows of death)
Tenor recitative & aria, text after Psalm 116, Ephesians 5:14, Isaiah 21
Stricke des Todes hatten uns umfangen,
und Angst der Hölle hatte uns getroffen,
wir wandelten in Finsternis.
Er aber spricht: Wache auf, der du schläfst,
stehe auf von den Toten, ich will dich erleuchten!
Wir riefen in die Finsternis:
Hüter, ist die Nacht bald hin?
Der Hüter aber sprach:
Wenn der Morgen kommt, so wird er doch Nacht sein,
wenn ihr schon fraget, so werdet ihr doch…
wieder kommen und wieder fragen:
Hüter, ist die Nacht bald hin?
Die Nacht is vergangen!

7. Die Nacht ist vergangen (The night is departing)
Chorus, text after Romans 13:12
Die Nacht ist vergangen,
der Tag aber herbeigekommen.
So laßt uns ablegen die Werke der Finsternis,
und anlegen die Waffen des Lichts
und ergreifen die Waffen des Lichts.

8. Nun danket alle Gott (Lett all men praise the Lord)
Choral, text after the christian hymn "Nun danket alle Gott" by Martin Rinkart
Nun danket alle Gott, mit Herzen, Mund und Händen.
Der sich in aller Not will gnädig zu uns wenden,
der so viel Gutes tut; von Kindesbeinen an,
uns hielt in seiner Hut, und allen wohl getan.
Lob, Ehr’ und Preis sie Gott, dem Vater und dem Sohne.
Und seinem heil’gen Geist im höchsten Himmelsthrone.
Lob dem dreiein’gen Geist, der Nacht und Dunkel schied
von Licht und Morgenroth. Ihm danket unser Lied.

9. Drum sing ich mit meinem Liede (My song shall be always thy mercy)
Soprano Tenor Duet, text after Psalm 28, Psalm 31 and Psalm 103
Drum sing’ ich mit meinem Liede ewig,
dein Lob, du treuer Gott.
Und danke dir für alles Gute, das du an mir getan!
Und wandel ich in Nacht und tiefem Dunkel
und die Feinde umher stellen mir nach;
so rufe ich an den Namen des Herrn,
und er errettet mich nach seinen Güte.
Drum sing’ ich mit meinem Liede ewig,
dein Lob, du treuer Gott!
Und wandel ich in Nacht, so ruf’ ich deinen Namen an,
ewig, du treuer Gott!

10. Ihr Völker, bringet her dem Herrn Ehre und Macht (Ye nations, offer to the Lord)
Chorus, text after Psalm 96, Psalm 105 and Psalm 150
Ihr Völker! Bringet her dem Herrn Ehre und Macht!
Ihr Könige! Bringet her dem Herrn Ehre und Macht!
Der himmel bringe her dem Herrn Ehre und Macht!
Die Erde bringe her dem Herrn Ehre und Macht!
Alles danke dem Herrn!Danket dem Herrn und rühmt seinen Namen
Und preiset seine Herrlichkeit!
Alles was Odem hat, lobe den Herrn!
Halleluja, lobe den Herrn!

English.png English translation

1. All men, all things
Let everything that has breath praise the Lord!
Halleluja, praise the Lord!
Praise the Lord with stringed instruments,
praise Him with your songs.
And let all flesh praise His Holy Name.
Let everything that has breath praise the Lord!

2. Praise thou the Lord
Praise the Lord, O my soul,
and all that is within me, praise His Holy Name!
Praise the Lord, O my soul,
and forget not all His benefits!

3. Sing ye praise
Tell it out, that you are redeemed through the Lord,
that He has saved you from your distress.
Out of harsh sorrow, out of shame and slavery,
which had snared you in darkness.
Everything, which He has redeemed from distress.
Tell it out! Thank Him, and praise His goodness!
He counts our sorrows in the time of need.
He comforts the sorrowful with His Word.
Tell it out! Thank Him, and praise His goodness!

4. All ye that cried unto the Lord
Declare that you are redeemed,
by the Lord from all your troubles.
He counts our sorrows.
Declare that you are redeemed,
by the Lord from all your troubles.
He counts our tears in the time of need.

5. I waited for the Lord
I waited for the Lord,
and He inclined unto me, and heard my voice.
Blessed are they whose hope is in the Lord!
Blessed are they whose hope is in Him!

6. The sorrows of death
The sorrows of death had overtaken us,
and the fear of Hell had found us,
we wandered in darkness.
But He said: Awake, you who sleep,
arise from the dead, I will enlighten you.
We called in the darkness:
Watchman, what of the night?
But the watchman said:
Morning comes, and also the night,
if you will inquire, so you will inquire…
come back and inquire again:
Watchman, what of the night?
The night is past!

7. The night is departing
The night is far gone,
day is at hand.
Let us cast off the works of darkness,
and put on the armor of light.

8. Let all men praise the Lord
Now thank we all our God, with hearts, mind and hands.
He turns mercifully to us in all our needs.
He is so good to us; keeps us in His protection, from our childhood on,
and does all things for us.
Praise, honour and glory be to God, the Father and the Son.
And to His Holy Spirit on most high heaven's throne.
Praise to the triune Spirit,
Who parts night and darkness from light and dawn. Our song in thanks to Him.

9. My song shall be always of thy mercy
So I will ever sing my song to
your praise, O very God.
And thank you for all the good things which you have done for me!
And though I wander in the night and deep darkness, and my enemies gather around me;
so I call upon the Name of the Lord, and He saves me of His goodness.
So I will ever sing my song to
your praise, O very God.
Ambling in the night, I call on Your Name, eternal, true God!

10. Ye nations, offer to the Lord
O ye people! Bring unto the Lord power and might!
O ye kings! Bring unto the Lord power and might!!
Let the heavens bring unto the Lord power and might!
Let the earth bring unto the Lord power and might!
Let everything thank the Lord! Thank the Lord and bless His Name
and praise His Majesty!
Let everything that has breath praise the Lord!
Halleluja, praise the Lord!