Dulcis Christe (Michelangelo Grancini)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-06-11)  CPDL #35713:     
Editor: Yasuharu Fukushima (submitted 2015-06-11).   Score information: A4, 7 pages, 139 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Urtext edition.
  • (Posted 2015-04-12)  CPDL #35066:       
Editor: Anthony Cekada (submitted 2015-04-12).   Score information: Letter, 2 pages, 90 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Based on CPDL #08526. Note values halved, Organ accompaniment and dynamics added. Repeat added for bars 22-31 to lengthen duration of motet at Solemn High Mass.
  • (Posted 2004-11-20)  CPDL #08526:      (Finale 2003)
Editor: Roberto Scurati (submitted 2004-11-20).   Score information: A4, 4 pages, 120 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Dulcis Christe
Composer: Michelangelo Grancini
Lyricist:

Number of voices: 2vv   Voicings: SS or TT
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: continuo, organ

First published: 1646 in Il Sesto Libro de Sacri Concerti a due, tre e quattro voci, Op.12 (Milano)

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dulcis Christe, o bone Deus,
O amor meus, o vita mea,
O salus mea, o gloria mea.
Tu es Creator, Tu es Salvator mundi.
Te volo, Te quaero,
Te adoro, o dulcis Amor
Te adoro, o care Jesu.

German.png German translation

Süßer Christus, o guter Gott,
O meine Liebe, o mein Leben,
O mein Heil, o mein Ruhm.
Du bist der Schöpfer, Du bist der Erlöser der Welt.
Dich will ich, Dich suche ich,
Dich bete ich an, o süße Liebe
Dich bete ich an, o lieber Jesus.

English.png English translation

O sweet Christ, O gracious God
O my love, O my life,
O my salvation, O my glory.
Your are Crreator, you are the Saviour of the world.
I yearn for you, I need you,
I adore you, O sweet Love,
I adore you, O dear Jesus.
Translation by James Gibb