ChoralWiki:Request for help with texts/translations

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Hi all,

Now that we have surpassed 8,000 scores, the next milestone is 1,000 text & translation pages. This article will describe the basics involved in adding texts and/or translations to a given page. Adding text is relatively easy (in many cases, it only requires typing out the words from a score), but there are some guidelines. First, you must have a username and be logged in. After that you are ready to begin. Almost every score page has a line near the bottom which says Original text and translations with an [edit] link to the right. You should click on that [edit] link. There are 5 templates that are used to organize texts/translations:

  1. {{NoText}} : Placed on many score pages, this outputs Text and translations need to be added
  2. {{Text|Latin}} : This should be used if the original text is going to appear on the page. The term Latin should be changed depending on the original language.
  3. {{Translation|English}} : This should be used if the translation is going to appear on the page. The term English should be changed depending on the translation language.
  4. {{LinkText|Ave Maria}} : This should be used if several scores by different composers have the same text. This allows all pieces with the same text to be grouped together. The term Ave Maria should be changed to the actual title of the piece. Click here for a list of these "text pages".
  5. {{MassText}} : This is a specialized version of the LinkText template, which should only be used for Masses.

Ideally, all score pages should have either a text/translation or a link to a text page. In order to find score pages without texts, simply browse this category, pick a page and you're away!

Before adding a text, check out a few pages from the Text & Translation category to study the basic format. You may also wish to make sure that a text page does not already exist (check the text pages category. A formatting hint: if you use a colon at the beginning of a line, it adds a nice indentation. Check out the page Angelus ad pastores ait a 4 (Hans Leo Hassler) for an example of the format.

Please consider contributing!

Best regards,

Raf Ornes
Manager, CPDL
ornes@cpdl.org