Bicinium for the Genevan Psalm 138 (Christoph Dalitz)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-05-29)  CPDL #19575:   
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2009-05-29).   Score information: A4, 2 pages, 38 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
Edition notes: Edition of Psalm 138 with the German text by Lobwasser. For an edition with the original French text, see the website given below.

General Information

Title: Bicinium for the Genevan Psalm 138
Composer: Christoph Dalitz
Source of text: Psalm 138

Number of voices: 2vv   Voicing: AT
Genre: SacredHymn

Languages: German, French
Instruments: A cappella

First published: 2009
Description: Polyphonic two part setting with the cantus firmus in the lower voice.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

by Ambrosius Lobwasser (1579)

1. Ich dancke dir von hertzen rein/ O Herre mein/ dein lob ich preise/
Vor allen göttern ewiglich/ Zu loben dich ich mich befleisse/
Zu deinem tempel wil ich nun/ Mein ge-bet thun/ dein nahm erheben/
Für deine trew und gütigkeit/ Bin ich bereit dir danck zu geben.

2. Denn du machst daß man dich hoch preist/ Weil du be-weist dein wort mit wercken/
In meiner noht rufft ich zu dir/ Darauff du mir mein seel thätst stercken/
Darumb auff erd all könig dich/ Bey männiglich hoch werden rühmen/
Dieweil sie/ daß deins wort zusag/ Nicht triegen mag/ wol han vernehmen.

3. Den Herren/ der durch seine stärck/ Thut grosse werck/ sie werden loben/
Und sagen daß sein macht und ehr/ Groß sey/ und sehr sich hab erhoben.
Denn ob er gleichwol sitzet hoch/ So kan er doch das niedrig sehen/
Auch hohe ding kan er von weit/ Mit unterscheid klärlich verstehen.

4. In noht und widerwertigkeit/ In angst un{d} leid du mich erquickest/
Über den zoren meiner feind/ Die mir gram seynd dein hand außstreckest.
Was ihm der Herr hat fürgesetzt/ Wird er zu letzt bringen zum ende/
Dein güt stets bleib durch deine stärck/ Vollend das werck der deinen hände.