https://www.cpdl.org/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=GerhardWeydt&feedformat=atomChoralWiki - User contributions [en]2024-03-29T09:16:06ZUser contributionsMediaWiki 1.39.4https://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Benedicam_domino_quia_factus_est_(Francesco_Stivori)&diff=1796596Benedicam domino quia factus est (Francesco Stivori)2024-03-28T23:17:21Z<p>GerhardWeydt: /* General Information */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2023-12-20}} {{CPDLno|78427}} [[Media:Stivori,_Benedicam_Domino.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stivori,_Benedicam_Domino.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Stivori,_Benedicam_Domino.mxl|{{XML}}]] [[Media:Stivori,_Benedicam_Domino.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2023-12-20}}{{ScoreInfo|A4|4|110}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Benedicam domino quia factus est}}<br />
{{Composer|Francesco Stivori}}<br />
{{Lyricist|}}<br><br />
{{Voicing|5|SATTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1589|in {{NoCo|Sacrarum cantionum liber secundus à 5}}|no=20}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{top}}<br />
{{Text|Latin|<br />
Benedicam domino quia factus est adiutor meus et refugium meum in die tribulationis meae. Cantabo in aeternum misericordiam eius.}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|German|<br />
Ich will den Herren loben, weil er meine Hilfe und meine Zuflucht in den Tagen meiner Not ist. Ich werde auf ewig besingen seine Barmherzigkeit.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|English|<br />
I will praise the Lord because he is my help and my refuge in the days of my distress. For ever I shall sing of his mercy.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{btm}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Sacrarum_cantionum_liber_secundus_%C3%A0_5_(Francesco_Stivori)&diff=1796595Sacrarum cantionum liber secundus à 5 (Francesco Stivori)2024-03-28T23:17:01Z<p>GerhardWeydt: /* List of music */</p>
<hr />
<div>==General Information==<br />
'''Title:''' Francisci Stivorii Organistae Magnificae Communitatis Montanianae. Sacrarum Cantionum quinque vocibus. Liber secundus. Venetiis, MDLXXXIX.<br />
<br />
{{PubDatePlace|1589|by Ricciardo Amadino in Venice|&nbsp;}}<br />
{{Descr|The Cantus erroneously shows 1579 as publishing date.}}<br />
'''Composer:''' [[Francesco Stivori]]<br />
<br />
'''Facsimile:''' The source used is part of a collection of several publications bound together in one volume, preserved at the university of Kassel, but each voice is contained in a separate volume: [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319467807/ Cantus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319541048/ Altus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319612289/ Tenor], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319686829/ Bassus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319754540/ Quintus]<br />
<br />
==List of music==<br />
{|class="wikitable" cellspacing="0" cellpadding="0px" style="border: solid 0.5px;"<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|No.<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|part<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|Title<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|<br />
|-<br />
|1||||''{{NoCo|Adiutor meus|Adiutor meus esto}}''||<br />
|-<br />
|2||||''{{NoCo|Domine Deus virtutum}}''||<br />
|-<br />
|3||||''{{NoCo|Anima mea exultabit in domino}}''||<br />
|-<br />
|4||||''{{NoCo|In Domino speravit anima mea}}''||<br />
|-<br />
|5||||''{{NoCo|Dominus illuminatio mea}}''||<br />
|-<br />
|6||||''{{NoCo|Miserere mei, Domine, quoniam}}''||<br />
|-<br />
|7||||''{{NoCo|Afflicti pro peccatis nostris}}''||<br />
|-<br />
|8||||''{{NoCo|Beata Dei genitrix Maria}}''||<br />
|-<br />
|9||||''{{NoCo|Beata Mater et intacta Virgo}}''||<br />
|-<br />
|10||||Vide domine afflictionem meam||<br />
|-<br />
|11||||Ad te domine levavi||<br />
|-<br />
|12||||Timete dominum||<br />
|-<br />
|13||||Ad dominum clamavi||<br />
|-<br />
|14||||Benedictus es domine||<br />
|-<br />
|15||||Domine dominator caelorum||<br />
|-<br />
|16||||Adiuva me domine||<br />
|-<br />
|rowspan=2|17||1||Vincenti dabo edere||rowspan=2|<br />
|-<br />
|2||Qui vicerit non laedetur<br />
|-<br />
|18||||Cantabo domine||<br />
|-<br />
|19||||Deus maiestatis rex omnipotens||<br />
|-<br />
|20||||''{{NoCo|Benedicam domino quia factus est}}''||<br />
|-<br />
|21||||Qui confidunt in domino||<br />
|-<br />
|22||||O quam suavis est||A voci pari<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==Works at CPDL==<br />
{{MultiPubList|seq,vo,voices|1589}}<br />
<br />
==External links==<br />
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}<br />
[[Category:Music publications]]<br />
[[Category:Music facsimiles]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix_Maria,_virgo_perpetua&diff=1796594Beata Dei genitrix Maria, virgo perpetua2024-03-28T23:11:01Z<p>GerhardWeydt: /* General information */</p>
<hr />
<div>==General information==<br />
Not to be confused with the responsory [[Beata Dei genitrix]].<br />
<br />
==Settings by composers==<br />
*[[Beata Dei genitrix (Anonymous) | Anonymous]] STTB<br />
*[[Beata Dei genitrix Maria (Francisco Guerrero) | Francisco Guerrero]] SSAATB<br />
*[[Beata Dei genitrix (Francesco de Layolle)|Francesco de Layolle]] STTB<br />
*[[Beata Dei genitrix Maria (Francesco Stivori)|Francesco Stivori]] SATTB; only first part<br />
*[[Beata Dei genitrix Maria (Francisco Valls)|Francisco Valls]] ST.SATB<br />
{{TextAutoList}}<br />
<br />
==Text and translations==<br />
{{top}}<br />
{{Text|Latin|<br />
Beata Dei genitrix Maria,<br />
Virgo perpetua, templum Domini,<br />
sacrarium spiritus sancti,<br />
sola sine exemplo<br />
placuisti Domino Jesu Christo:<br />
ora pro populo,<br />
interveni pro clero,<br />
intercede pro devoto femineo sexu.<br />
Alleluia, alleluia. }}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|English|<br />
O blessed Mary mother of God,<br />
perpetual virgin, temple of our Lord,<br />
the sacred place of the holy Ghost:<br />
thou alone without example,<br />
didst please our Lord Jesus Christ:<br />
pray for the people,<br />
be a mean for the clergy,<br />
make intercession for the devout feminine sex. }}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|German|<br />
O selige Gebärerin Gottes, Maria,<br />
ewige Jungfrau, Tempel des Herrn,<br />
Heiligtum des heiligen Geistes,<br />
einzig ohne Beispiel,<br />
gefielst du dem Herren Jesus Christus:<br />
bitte für das Volk,<br />
setze dich ein für den Klerus,<br />
tritt ein für die weiblichen Gläubigen.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{btm}}<br />
<br />
[[Category:Text pages]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix&diff=1796593Beata Dei genitrix2024-03-28T23:07:57Z<p>GerhardWeydt: /* General information */</p>
<hr />
<div>==General information==<br />
5th {{CiteCat|Responsories|responsory}} for Lauds at {{CiteCat|Christmas}}. There is also an {{CC|Antiphons|antiphon}} ''[[Beata Dei genitrix Maria, virgo perpetua]]''.<br />
<br />
==Settings by composers==<br />
*[[Beata Dei Genitrix (from 'Matinas do Natal') (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB<br />
*[[Beata Dei Genitrix (Jehan L'Heritier)|Jehan L'Heritier]] SATB<br />
*[[Beata Dei genitrix (Peter Philips)| Peter Philips]] SATB.SATB<br />
*[[Beata Dei genitrix (Costanzo Porta)|Costanzo Porta]] SAAAT<br />
{{TextAutoList}}<br />
<br />
==Text and translations== <br />
{{Top}}{{Text|Latin|<br />
Beata Dei genitrix Maria<br />
cuius viscera intacta permanent:<br />
Hodie genuit Salvatorem saeculi.<br />
<br />
''Versus:''<br />
Beata quae credidit:<br />
quoniam perfecta sunt omnia<br />
quae dicta sunt ei a Domino.<br />
<br />
''Responsorium:''<br />
Hodie genuit Salvatorem saeculi.}}<br />
{{Middle}}{{Translation|English|<br />
Blessed Mary, Mother of God<br />
whose body remains intact:<br />
The Saviour of the world is born today.<br />
<br />
''Versus:''<br />
Blessed is she who believed<br />
That all would be fulfilled<br />
as was told her by the Lord.<br />
<br />
''Respond:''<br />
The Saviour of the world is born today.}}<br />
{{Bottom}}<br />
<br />
==External links==<br />
[[Category:Text pages]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix_(Anonymous)&diff=1796592Beata Dei genitrix (Anonymous)2024-03-28T23:06:33Z<p>GerhardWeydt: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2022-02-11}} {{CPDLno|68017}} [[Media:7._Beata_Dei_genitrix_-_Full_Score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:7._Beata_Dei_genitrix.mid|{{mid}}]] [[Media:7._Beata_Dei_genitrix_-_Full_Score.mxl|{{XML}}]]<br />
{{Editor|Mats Lillhannus|2022-02-11}}{{ScoreInfo|A4|8|139}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|Original note values.}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Beata Dei genitrix}}<br />
{{Composer|Anonymous}}<br />
{{Lyricist|}}<br><br />
{{Voicing|4|STTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1504|in ''[[Motetti C (Ottaviano Petrucci)]]''|no=7}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{LinkText|Beata Dei genitrix Maria, virgo perpetua}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix_Maria_(Francisco_Guerrero)&diff=1796591Beata Dei genitrix Maria (Francisco Guerrero)2024-03-28T23:06:07Z<p>GerhardWeydt: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2022-08-17}} {{CPDLno|70452}} [[Media:Francisco-Guerrero-Beata-Dei-genitrix-Maria-1-2pars.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Francisco-Guerrero-Beata-Dei-genitrix-Maria-1-2pars.mid|{{mid}}]] [[Media:Francisco-Guerrero-Beata-Dei-genitrix-Maria-1-2pars.mxl|{{XML}}]] [[Media:Francisco-Guerrero-Beata-Dei-genitrix-Maria-1-2pars.ly|{{Ly}}]]<br />
{{Editor|Andreas Stenberg|2022-08-17}}{{ScoreInfo|A4|25|276}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|A semi-diplomatic edition, Scores and parts. Original note-values and key but modern cleffing. Text-underlay follows the source but repeated sections of text indicated by ij in the source are written out. Ficta added and indicated in the normal way by printing above staff.}}<br />
<br />
*{{PostedDate|2004-11-30}} {{CPDLno|8585}} [{{website|Victoria}}/guerrero.html {{net}}]<br />
{{Editor|Nancho Alvarez|2004-11-30}}{{ScoreInfo|A4|8|115}}{{Copy|Personal}}<br />
:{{EdNotes|2 part motet, individual parts available as midi files. Also available as Postscript file.}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|''Beata Dei Genitrix Maria''}}<br />
{{Composer|Francisco Guerrero}}<br />
<br />
{{Voicing|6|SSAATB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1585|in {{NoComp|Motecta festorum|Tomás Luis de Victoria}} (Tomás Luis de Victoria)|no=11}}<br />
{{Pub|2|1589|in ''{{NoCo|Mottecta liber secundus}}''|no=28}}<br />
{{Descr| }}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{LinkText|Beata Dei genitrix Maria, virgo perpetua}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix_(Francesco_de_Layolle)&diff=1796590Beata Dei genitrix (Francesco de Layolle)2024-03-28T23:05:41Z<p>GerhardWeydt: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2021-02-22}} {{CPDLno|63114}} [[Media:Lay_Bea.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lay_Bea.mxl|{{XML}}]]<br />
{{Editor|Mick Swithinbank|2021-02-22}} {{ScoreInfo|A4|5|59}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|Transposed down a tone.}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|''Beata Dei genitrix''}}<br />
{{Composer|Francesco de Layolle}}<br />
{{Lyricist|}}<br />
<br />
{{Voicing|4|STTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1532|in {{NoComp|Liber decem missarum|Jacques Moderne}} (Jacques Moderne)|vol=Edition 1|no=6}}<br />
{{Descr|Source: Liber decem missarum ..., Moderne, 1532}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
==Original text and translations==<br />
{{LinkText|Beata Dei genitrix Maria, virgo perpetua}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix_Maria_(Francisco_Valls)&diff=1796589Beata Dei genitrix Maria (Francisco Valls)2024-03-28T23:05:03Z<p>GerhardWeydt: /* Original text and translations */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2017-01-23}} {{CPDLno|42775}} [[Media:Valls-bea5.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Valls-bea5.mid|{{mid}}]] [[Media:Valls-bea5.mxl|{{XML}}]] [[Media:Valls-bea5.sib|{{Sib}}]]<br />
{{Editor|2|Jonathan Goodliffe|Mick Swithinbank|2017-01-23}}{{ScoreInfo|A4|7|62}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|''Beata Dei genitrix Maria''}}<br />
{{Composer|Francisco Valls}}<br />
<br />
{{Voicing|6|ST.SATB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|Basso continuo}}<br />
{{Pub|1|}}<br />
{{Descr|A 6 part motet - very similar to the composer's work "Qui manducat meam carnem".}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
==Original text and translations==<br />
{{LinkText|Beata Dei genitrix Maria, virgo perpetua}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Baroque music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Sacrarum_cantionum_liber_secundus_%C3%A0_5_(Francesco_Stivori)&diff=1796588Sacrarum cantionum liber secundus à 5 (Francesco Stivori)2024-03-28T23:04:10Z<p>GerhardWeydt: /* List of music */</p>
<hr />
<div>==General Information==<br />
'''Title:''' Francisci Stivorii Organistae Magnificae Communitatis Montanianae. Sacrarum Cantionum quinque vocibus. Liber secundus. Venetiis, MDLXXXIX.<br />
<br />
{{PubDatePlace|1589|by Ricciardo Amadino in Venice|&nbsp;}}<br />
{{Descr|The Cantus erroneously shows 1579 as publishing date.}}<br />
'''Composer:''' [[Francesco Stivori]]<br />
<br />
'''Facsimile:''' The source used is part of a collection of several publications bound together in one volume, preserved at the university of Kassel, but each voice is contained in a separate volume: [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319467807/ Cantus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319541048/ Altus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319612289/ Tenor], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319686829/ Bassus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319754540/ Quintus]<br />
<br />
==List of music==<br />
{|class="wikitable" cellspacing="0" cellpadding="0px" style="border: solid 0.5px;"<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|No.<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|part<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|Title<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|<br />
|-<br />
|1||||''{{NoCo|Adiutor meus|Adiutor meus esto}}''||<br />
|-<br />
|2||||''{{NoCo|Domine Deus virtutum}}''||<br />
|-<br />
|3||||''{{NoCo|Anima mea exultabit in domino}}''||<br />
|-<br />
|4||||''{{NoCo|In Domino speravit anima mea}}''||<br />
|-<br />
|5||||''{{NoCo|Dominus illuminatio mea}}''||<br />
|-<br />
|6||||''{{NoCo|Miserere mei, Domine, quoniam}}''||<br />
|-<br />
|7||||''{{NoCo|Afflicti pro peccatis nostris}}''||<br />
|-<br />
|8||||''{{NoCo|Beata Dei genitrix Maria}}''||<br />
|-<br />
|9||||Vide domine afflictionem meam||<br />
|-<br />
|10||||Ad te domine levavi||<br />
|-<br />
|11||||Timete dominum||<br />
|-<br />
|12||||Ad dominum clamavi||<br />
|-<br />
|13||||Benedictus es domine||<br />
|-<br />
|14||||Domine dominator caelorum||<br />
|-<br />
|15||||Adiuva me domine||<br />
|-<br />
|rowspan=2|16||1||Vincenti dabo edere||rowspan=2|<br />
|-<br />
|2||Qui vicerit non laedetur<br />
|-<br />
|17||||Cantabo domine||<br />
|-<br />
|18||||Deus maiestatis rex omnipotens||<br />
|-<br />
|19||||''{{NoCo|Benedicam domino quia factus est}}''||<br />
|-<br />
|20||||Qui confidunt in domino||<br />
|-<br />
|21||||O quam suavis est||A voci pari<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==Works at CPDL==<br />
{{MultiPubList|seq,vo,voices|1589}}<br />
<br />
==External links==<br />
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}<br />
[[Category:Music publications]]<br />
[[Category:Music facsimiles]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix_Maria_(Francesco_Stivori)&diff=1796587Beata Dei genitrix Maria (Francesco Stivori)2024-03-28T23:03:21Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-28}} {{CPDLno|79731}} [[Media:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.mxl|{{XML}}]] [[Media:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-28}}{{ScoreInfo|A4|4|115}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Beata Dei genitrix Maria}}<br />
{{Composer|Francesco Stivori}}<br />
{{Lyricist|}}<br><br />
{{Voicing|5|SATTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1589|in {{NoCo|Sacrarum cantionum liber secundus à 5}}|no=8}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{LinkText|Beata Dei genitrix Maria, virgo perpetua}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix_Maria,_virgo_perpetua&diff=1796586Beata Dei genitrix Maria, virgo perpetua2024-03-28T23:02:30Z<p>GerhardWeydt: Created page with "==General information== Not to be confused with the antiphon Beata Dei genitrix. ==Settings by composers== * Anonymous STTB * Francisco Guerrero SSAATB *Francesco de Layolle STTB *Francesco Stivori SATTB; only first part *Francisco Valls ST.S..."</p>
<hr />
<div>==General information==<br />
Not to be confused with the antiphon [[Beata Dei genitrix]].<br />
==Settings by composers==<br />
*[[Beata Dei genitrix (Anonymous) | Anonymous]] STTB<br />
*[[Beata Dei genitrix Maria (Francisco Guerrero) | Francisco Guerrero]] SSAATB<br />
*[[Beata Dei genitrix (Francesco de Layolle)|Francesco de Layolle]] STTB<br />
*[[Beata Dei genitrix Maria (Francesco Stivori)|Francesco Stivori]] SATTB; only first part<br />
*[[Beata Dei genitrix Maria (Francisco Valls)|Francisco Valls]] ST.SATB<br />
{{TextAutoList}}<br />
<br />
==Text and translations==<br />
{{top}}<br />
{{Text|Latin|<br />
Beata Dei genitrix Maria,<br />
Virgo perpetua, templum Domini,<br />
sacrarium spiritus sancti,<br />
sola sine exemplo<br />
placuisti Domino Jesu Christo:<br />
ora pro populo,<br />
interveni pro clero,<br />
intercede pro devoto femineo sexu.<br />
Alleluia, alleluia. }}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|English|<br />
O blessed Mary mother of God,<br />
perpetual virgin, temple of our Lord,<br />
the sacred place of the holy Ghost:<br />
thou alone without example,<br />
didst please our Lord Jesus Christ:<br />
pray for the people,<br />
be a mean for the clergy,<br />
make intercession for the devout feminine sex. }}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|German|<br />
O selige Gebärerin Gottes, Maria,<br />
ewige Jungfrau, Tempel des Herrn,<br />
Heiligtum des heiligen Geistes,<br />
einzig ohne Beispiel,<br />
gefielst du dem Herren Jesus Christus:<br />
bitte für das Volk,<br />
setze dich ein für den Klerus,<br />
tritt ein für die weiblichen Gläubigen.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{btm}}<br />
<br />
[[Category:Text pages]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Beata_Dei_genitrix_Maria_(Francesco_Stivori)&diff=1796585Beata Dei genitrix Maria (Francesco Stivori)2024-03-28T23:01:01Z<p>GerhardWeydt: New work page created</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-28}} {{CPDLno|79731}} [[Media:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-28}}{{ScoreInfo|A4|4|115}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Beata Dei genitrix Maria}}<br />
{{Composer|Francesco Stivori}}<br />
{{Lyricist|}}<br><br />
{{Voicing|5|SATTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1589}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|Latin|put text here}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.mxl&diff=1796584File:Stivori, Beata Dei genitrix.mxl2024-03-28T23:00:51Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.capx&diff=1796583File:Stivori, Beata Dei genitrix.capx2024-03-28T23:00:39Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.mp3&diff=1796582File:Stivori, Beata Dei genitrix.mp32024-03-28T23:00:21Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Beata_Dei_genitrix.pdf&diff=1796581File:Stivori, Beata Dei genitrix.pdf2024-03-28T22:59:58Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Sacrarum_cantionum_liber_secundus_%C3%A0_5_(Francesco_Stivori)&diff=1796345Sacrarum cantionum liber secundus à 5 (Francesco Stivori)2024-03-27T21:12:49Z<p>GerhardWeydt: /* List of music */</p>
<hr />
<div>==General Information==<br />
'''Title:''' Francisci Stivorii Organistae Magnificae Communitatis Montanianae. Sacrarum Cantionum quinque vocibus. Liber secundus. Venetiis, MDLXXXIX.<br />
<br />
{{PubDatePlace|1589|by Ricciardo Amadino in Venice|&nbsp;}}<br />
{{Descr|The Cantus erroneously shows 1579 as publishing date.}}<br />
'''Composer:''' [[Francesco Stivori]]<br />
<br />
'''Facsimile:''' The source used is part of a collection of several publications bound together in one volume, preserved at the university of Kassel, but each voice is contained in a separate volume: [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319467807/ Cantus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319541048/ Altus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319612289/ Tenor], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319686829/ Bassus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319754540/ Quintus]<br />
<br />
==List of music==<br />
{|class="wikitable" cellspacing="0" cellpadding="0px" style="border: solid 0.5px;"<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|No.<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|part<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|Title<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|<br />
|-<br />
|1||||''{{NoCo|Adiutor meus|Adiutor meus esto}}''||<br />
|-<br />
|2||||''{{NoCo|Domine Deus virtutum}}''||<br />
|-<br />
|3||||''{{NoCo|Anima mea exultabit in domino}}''||<br />
|-<br />
|4||||''{{NoCo|In Domino speravit anima mea}}''||<br />
|-<br />
|5||||''{{NoCo|Dominus illuminatio mea}}''||<br />
|-<br />
|6||||''{{NoCo|Miserere mei, Domine, quoniam}}''||<br />
|-<br />
|7||||''{{NoCo|Afflicti pro peccatis nostris}}''||<br />
|-<br />
|8||||Beata Dei genitrix Maria||<br />
|-<br />
|9||||Vide domine afflictionem meam||<br />
|-<br />
|10||||Ad te domine levavi||<br />
|-<br />
|11||||Timete dominum||<br />
|-<br />
|12||||Ad dominum clamavi||<br />
|-<br />
|13||||Benedictus es domine||<br />
|-<br />
|14||||Domine dominator caelorum||<br />
|-<br />
|15||||Adiuva me domine||<br />
|-<br />
|rowspan=2|16||1||Vincenti dabo edere||rowspan=2|<br />
|-<br />
|2||Qui vicerit non laedetur<br />
|-<br />
|17||||Cantabo domine||<br />
|-<br />
|18||||Deus maiestatis rex omnipotens||<br />
|-<br />
|19||||''{{NoCo|Benedicam domino quia factus est}}''||<br />
|-<br />
|20||||Qui confidunt in domino||<br />
|-<br />
|21||||O quam suavis est||A voci pari<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==Works at CPDL==<br />
{{MultiPubList|seq,vo,voices|1589}}<br />
<br />
==External links==<br />
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}<br />
[[Category:Music publications]]<br />
[[Category:Music facsimiles]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Afflicti_pro_peccatis_nostris_(Francesco_Stivori)&diff=1796344Afflicti pro peccatis nostris (Francesco Stivori)2024-03-27T21:11:55Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-27}} {{CPDLno|79709}} [[Media:Stivori,_Afflicti.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stivori,_Afflicti.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Stivori,_Afflicti.mxl|{{XML}}]] [[Media:Stivori,_Afflicti.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-27}}{{ScoreInfo|A4|4|114}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Afflicti pro peccatis nostris}}<br />
{{Composer|Francesco Stivori}}<br />
{{Lyricist|}}<br><br />
{{Voicing|5|SATTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1589|in {{NoCo|Sacrarum cantionum liber secundus à 5}}|no=7}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{top}}<br />
{{Text|Latin|<br />
Afflicti pro peccatis nostris,<br />
cum lacrimis quotidie expectamus finem nostrum;<br />
dolor cordis nostri ascendat ad te, Domine,<br />
ut eruas nos a malis, quae innovantur in nobis.}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|German|<br />
Bedrückt ob unserer Sünden,<br />
erwarten wir unter Tränen täglich unser Ende,<br />
der Schmerz unseres Herzens steige auf zu dir, Herr,<br />
damit du uns befreist vom Bösen, das in uns immer wieder von neuem entsteht.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|English|<br />
Depressed because of our sins<br />
in tears we daily await our end,<br />
may the pain of our heart ascend to you, Lord,<br />
that you may deliver us from the evil,<br />
that arises in us again and again.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{btm}}<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Afflicti_pro_peccatis_nostris_(Francesco_Stivori)&diff=1796343Afflicti pro peccatis nostris (Francesco Stivori)2024-03-27T21:09:12Z<p>GerhardWeydt: New work page created</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-27}} {{CPDLno|79709}} [[Media:Stivori,_Afflicti.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stivori,_Afflicti.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Stivori,_Afflicti.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-27}}{{ScoreInfo|A4|4|114}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Afflicti pro peccatis nostris}}<br />
{{Composer|Francesco Stivori}}<br />
{{Lyricist|}}<br><br />
{{Voicing|5|SATTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1589}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|Latin|put text here}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Afflicti.mxl&diff=1796342File:Stivori, Afflicti.mxl2024-03-27T21:09:02Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Afflicti.capx&diff=1796341File:Stivori, Afflicti.capx2024-03-27T21:08:48Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Afflicti.mp3&diff=1796340File:Stivori, Afflicti.mp32024-03-27T21:08:33Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Afflicti.pdf&diff=1796338File:Stivori, Afflicti.pdf2024-03-27T21:08:08Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Psalm_6&diff=1796060Psalm 62024-03-25T22:32:07Z<p>GerhardWeydt: /* Settings by composers */</p>
<hr />
<div>{{Psalm table|{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}-1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}+1}}}}<br />
==General Information==<br />
1st of the 7 [[Penitential Psalms]].<br />
<br />
==Settings by composers==<br />
{{Top}}<br />
*[[Lord, in thy wrath, reprove me not (John Alcock Jr.)|John Alcock Jr.]] SATB (English, metrical Old Version)<br />
*[[Convertere, Domine (William Armiger)|William Armiger "Convertere, Domine"]] (verse 5) SATB with tenor & treble solos<br />
*[[North River (William Billings)|William Billings]] SATB (English, Isaac Watts' metrical version)<br />
*[[O Lord, rebuke me not, Op. 54, No. 1 (Dudley Buck)|Dudley Buck]] SATB (English)<br />
*[[William Byrd]]<br />
**[[Lord in thy rage (William Byrd)|Lord in thy rage]] ATT (English)<br />
**[[Lord in thy wrath reprove me not (William Byrd)|Lord in thy wrath]] SAATB (vv. 1-2, English, metrical Old Version)<br />
*[[Miserere mei, Domine (Antonio Caldara)|Antonio Caldara]] SAB (v. 3, Latin)<br />
*[[Lord, in thy wrath, reprove me not (Thomas Clark)|Thomas Clark]] SATB (vv. 1-4, English, metrical Old Version)<br />
*[[Deus ne me objurga (Giovanni Croce)|Giovanni Croce]] SATTTB (Latin, verse paraphrase by Francesco Bembo)<br />
*[[Turn thee, O Lord (William Croft)|William Croft]] SSATTB (v. 4, English)<br />
*[[Lord in thy wrath reprove me not (William Daman)|William Daman]] SATB (vv. 1-2, English, metrical Old Version)<br />
*[[Lord in thy wrath reprove me not (John Dowland)|John Dowland]] SATB (English, metrical Old Version)<br />
*[[Discedite a me (Carlo Gesualdo)|Carlo Gesualdo]] SSATTB (v. 9, Latin)<br />
*[[Domine ne in furore tuo (Alessandro Grandi)|Alessandro Grandi]] SATB (Latin)<br />
*[[Thy dreadful anger, Lord, restrain (Charles William Hempel)|Charles William Hempel]] SATB (vv. 1-4, English, metrical New Version)<br />
*[[Domine ne in furore (Constantijn Huygens)|Constantijn Huygens]] S (vv. 2-4, Latin)<br />
*[[Weeping Nature (Stephen Jenks)|Stephen Jenks]] SATB (English, Isaac Watts Part 2)<br />
*[[Bernhard Klingenstein]]<br />
**[[Domine, ne in furore tuo (Bernhard Klingenstein)|vv. 2-4]] ST (Latin)<br />
**[[Convertere Domine (Bernhard Klingenstein)|vv. 5-7]] ST (Latin)<br />
**[[Turbatus est (Bernhard Klingenstein)|vv. 8-11]] ST (Latin)<br />
*[[Ach Herr, strafe mich nicht (Sebastian Knüpfer)|Sebastian Knüpfer]] SSATB (German)<br />
{{Middle}}<br />
*[[Discedite a me omnes (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] ST (v. 9, Latin)<br />
*[[Domine ne in furore (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATTB (Latin)<br />
*[[Domine ne in furore tuo (Francesco de Layolle)|Francesco de Layolle]] ATTB<br />
*[[Domine ne in furore (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SATTB (Latin)<br />
*[[Domine ne in furore tuo (Claudio Monteverdi)|Claudio Monteverdi]] SSATBB or SATTBB (vv. 2-5, Latin)<br />
*[[Salmo 6 Pietà di me Signore (Paolo Pandolfo)|Paolo Pandolfo "Pietà di me Signore"]] TBB & organ<br />
*[[O Lord, rebuke me not, Z 40 (Henry Purcell)|Henry Purcell "O Lord, rebuke me not" Z 40]] verse SS & bc, SATB<br />
*[[Heinrich Schütz]]<br />
**[[Ach, Herr, straf mich nicht (Psalm 6), SWV 24 (Heinrich Schütz)|SWV 24]] SATB.SATB (German, with Gloria, from {{NoComp|Psalmen Davids op. 2|Heinrich Schütz}})<br />
**[[Domine, ne in furore tuo arguas me, SWV 85 (Heinrich Schütz)|SWV 85 "Domine, ne in furore"]] SATB (vv. 2-5, Latin)<br />
**[[Quoniam non est in morte qui memor sit tui, SWV 86 (Heinrich Schütz)|SWV 86 "Quoniam non est in morte"]] ATB (vv. 6-8, Latin)<br />
**[[Discedite a me omnes qui operamini, SWV 87 (Heinrich Schütz)|SWV 87 "Discedite a me omnes"]] SATB (vv. 9-11, Latin)<br />
**[[Ach Herr mein Gott, straf mich doch nicht, SWV 102 (Heinrich Schütz)|SWV 102 "Ach, Herr, strafe mich nicht"]] SATB (strophic)<br />
*[[Miserere mei, Domine, quoniam (Francesco Stivori)|Francesco Stivori]] SATTB (vv. 3 - 4, Latin)<br />
*[[Georg Philipp Telemann]]<br />
**[[Ach, Herr, strafe mich nicht (Georg Philipp Telemann)|Georg Philipp Telemann]] 2 equal voices (German)<br />
**[[Ach Herr, strafe mich nicht, TWV 7:3 (Georg Philipp Telemann)]] SATB, strings, bc<br />
*[[O Lord, rebuke me not (Thomas Tomkins)|Thomas Tomkins "O Lord, rebuke me not"]] ATB<br />
*[[Domine ne in furore (Giovanni Maria Trabaci)|Giovanni Maria Trabaci]] SATB (vv. 2-3)<br />
{{Bottom}}<br />
See also [[Domine convertere]] for settings of v. 5 as the {{CiteCat|Offertories|offertory}} for {{CiteCat|Ordinary Time 8|Sunday within the Octave of Corpus Christi}}.<br><br />
See [[Laboravi in gemitu]] for settings of v. 7.<br />
<br />
==Settings by composers (automatically updated)==<br />
{{TextPageList}}<br />
==Text and translations==<br />
{{Top}}<br />
===[[Clementine Vulgate]]===<br />
{{Text|Latin|<br />
{{Vs|1}} ''In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava.''<br />
{{Vs|2}} Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.<br />
{{Vs|3}} Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine,<br />
quoniam conturbata sunt ossa mea.<br />
{{Vs|4}} Et anima mea turbata est valde; sed tu, Domine, usquequo?<br />
{{Vs|5}} Convertere, Domine, et eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam.<br />
{{Vs|6}} Quoniam non est in morte qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi?<br />
{{Vs|7}} Laboravi in gemitu meo; lavabo per singulas noctes lectum meum:<br />
lacrimis meis stratum meum rigabo.<br />
{{Vs|8}} Turbatus est a furore oculus meus; inveteravi inter omnes inimicos meos.<br />
{{Vs|9}} Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.<br />
{{Vs|10}} Exaudivit Dominus deprecationem meam; Dominus orationem meam suscepit.<br />
{{Vs|11}} Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei; convertantur, et erubescant valde velociter.}}<br />
{{Middle}}<br />
===Douay-Rheims Bible===<br />
{{Translation|English|<br />
Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.<br />
O {{Lord}}, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.<br />
Have mercy on me, O {{Lord}}, for I am weak: heal me, O {{Lord}}, for my bones are troubled.<br />
And my soul is troubled exceedingly: but thou, O {{Lord}}, how long?<br />
Turn to me, O {{Lord}}, and deliver my soul: O save me for thy mercy' s sake.<br />
For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?<br />
I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.<br />
My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.<br />
Depart from me, all ye workers of iniquity: for the {{Lord}} hath heard the voice of my weeping.<br />
The {{Lord}} hath heard my supplication: the {{Lord}} hath received my prayer.<br />
Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.}}<br />
<br />
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''===<br />
{{Text|English|<br />
{{Vs}} To the end, in song, a psalm of David, for the octave.<br />
{{Vs|1}} O {{Lord}}, rebuke me not in thine indignation: neither chasten me in thy displeasure.<br />
{{Vs|2}} Have mercy upon me, O Lord, for I am weak: O {{Lord}}, heal me,<br />
for my bones are vexed.<br />
{{Vs|3}} My soul also is sore troubled: but, {{Lord}}, how long wilt thou punish me?<br />
{{Vs|4}} Turn thee, O {{Lord}}, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.<br />
{{Vs|5}} For in death no man remembereth thee: and who will give thee thanks in the pit?<br />
{{Vs|6}} I am weary of my groaning; every night wash I my bed:<br />
and water my couch with my tears.<br />
{{Vs|7}} My beauty is gone for very trouble: and worn away because of all mine enemies.<br />
{{Vs|8}} Away from me, all ye that work vanity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.<br />
{{Vs|9}} The {{Lord}} hath heard my petition: the {{Lord}} will receive my prayer.<br />
{{Vs|10}} All mine enemies shall be confounded, and sore vexed: they shall be turned back, and put to shame suddenly.}}<br />
{{Bottom}}<br />
{{Top}}<br />
===King James Version===<br />
{{Text|English|<br />
{{Vs|1}} O {{Lord}}, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.<br />
{{Vs|2}} Have mercy upon me, O {{Lord}}; for I am weak: O {{Lord}}, heal me; for my bones are vexed.<br />
{{Vs|3}} My soul is also sore vexed: but thou, O {{Lord}}, how long?<br />
{{Vs|4}} Return, O {{Lord}}, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.<br />
{{Vs|5}} For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?<br />
{{Vs|6}} I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.<br />
{{Vs|7}} Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.<br />
{{Vs|8}} Depart from me, all ye workers of iniquity; for the {{Lord}} hath heard the voice of my weeping.<br />
{{Vs|9}} The {{Lord}} hath heard my supplication; the {{Lord}} will receive my prayer.<br />
{{Vs|10}} Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.}}<br />
{{Middle}}<br />
===Luther Bibel===<br />
{{Text|German|<br />
:Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten.<br />
{{Vs|1}} Ach, {{csc|Herr}}, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!<br />
{{Vs|2}} {{csc|Herr}}, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, Herr, denn meine Gebeine sind erschrocken,<br />
{{Vs|3}} und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du {{csc|Herr}}, wie lange!<br />
{{Vs|4}} Wende dich, {{csc|Herr}}, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!<br />
{{Vs|5}} Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir in der Hölle danken?<br />
{{Vs|6}} Ich bin so müde vom Seufzen, ich schwemme mein Bette die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.<br />
{{Vs|7}} Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde.<br />
{{Vs|8}} Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der {{csc|Herr}} höret mein Weinen,<br />
{{Vs|9}} der {{csc|Herr}} höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der {{csc|Herr}} an.<br />
{{Vs|10}} Es müssen alle meine Feinde zuschanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zuschanden werden plötzlich}}<br />
{{Bottom}}<br />
===Káldi fordítás===<br />
{{Translation|Hungarian|<br />
:Végig éneklendő, Dávid zsoltára a nyolczadra.<br />
Uram! ne feddj meg engem búsulásodban, és haragodban ne dorgálj meg engem.<br />
Könyörűlj rajtam, Uram! mert erőtlen vagyok; gyógyíts meg engem, Uram! mert reszketnek csontjaim,<br />
és lelkem igen megháboríttatott; de te, Uram! meddig?<br />
Fordúlj meg, Uram! és mentsd ki lelkemet; szabadíts meg engem a te irgalmasságodért.<br />
Mert nincs, ki a halálban megemlékezzék rólad; a pokolban pedig ki fog dicsérni téged?<br />
Elfáradtam fohászkodásomban, megöntözöm minden éjjel ágyamat, megáztatom fekvőhelyemet könyhullatásaimmal.<br />
Meghomályosúlt szemem a búsulás miatt; megaggottam sok ellenségem között.<br />
Távozzatok tőlem mindnyájan, kik gonoszságot cselekesztek; mert meghallgatta az Úr sírásom szavát.<br />
Meghallgatta az Úr könyörgésemet, az Úr bevette imádságomat.<br />
Pirúljanak és fölötte zavarodjanak meg minden ellenségeim; térjenek hátra és pirúljanak meg hirtelen.}}<br />
==Metrical paraphrases==<br />
{{Top}}<br />
===Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]])===<br />
{{Text|English|<br />
{{Vs|1}} Lord, in thy wrath, reprove me not,<br />
Though I deserve thine ire:<br />
Nor yet correct me in thy rage,<br />
O Lord, I thee desire.<br />
<br />
{{Vs|2}} For I am weak, therefore, O Lord,<br />
Of mercy me forbear;<br />
And heal me, Lord, for why? thou know'st<br />
My bones do quake for fear.<br />
<br />
{{Vs|3}} My soul is troubled very sore,<br />
And vex'd exceedingly;<br />
But, Lord, how long wilt thou delay<br />
To cure my misery?<br />
<br />
{{Vs|4}} Lord, turn thee to thy wonted grace,<br />
Some pity on me take;<br />
O save me, not for my deserts,<br />
But for thy mercies' sake.<br />
<br />
{{Vs|5}} For why? no man among the dead<br />
Rememb'reth thee at all;<br />
Or who shall worship thee, O Lord<br />
That in the pit do fall?<br />
<br />
{{Vs|6}} So grievous is my plaint and moan,<br />
That I grow wond'rous faint;<br />
All the night long I wash my bed<br />
With tears of my complaint.<br />
<br />
{{Vs|7}} My sight is dim, and waxeth old<br />
With anguish of my heart,<br />
For fear of them that be my foes,<br />
And would my soul subvert.<br />
<br />
{{Vs|8}} But now depart from me, all ye<br />
That work iniquity;<br />
Because the Lord hath heard the voice<br />
Of my complaint and cry.<br />
<br />
{{Vs|9}} He heard not only the request<br />
And pray'r of my sad heart,<br />
But it received at my hands,<br />
And took it in good part.<br />
<br />
{{Vs|10}} And now my foes that vexed me<br />
The Lord will soon defame,<br />
And suddenly confound them all<br />
With great rebuke and shame.}}<br />
{{Middle|3}}<br />
===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]])===<br />
{{Text|English|<br />
{{Vs|1}} Thy dreadful anger, Lord, restrain,<br />
And spare a wretch forlorn;<br />
Correct me not in thy fierce wrath,<br />
Too heavy to be borne.<br />
<br />
{{Vs|2}} Have mercy, Lord, for I grow faint,<br />
Unable to endure<br />
The anguish of my aching bones,<br />
Which thou alone canst cure.<br />
<br />
{{Vs|3}} My tortur'd flesh distracts my mind,<br />
And fills my soul with grief;<br />
But, Lord, how long wilt thou delay<br />
To grant me thy relief?<br />
<br />
{{Vs|4}} Thy wonted goodness, Lord, repeat,<br />
And ease my troubled soul;<br />
Lord, for thy wondrous mercy's sake<br />
Vouchsafe to make me whole.<br />
<br />
{{Vs|5}} For after death no more can I<br />
Thy glorious acts proclaim;<br />
No pris'ner of the silent grave<br />
Can magnify thy Name.<br />
<br />
{{Vs|6}} Quite tir'd with pain, with groaning faint,<br />
No hope of ease I see;<br />
The night, that quiets common griefs,<br />
Is spent in tears by me.<br />
<br />
{{Vs|7}} My beauty fades, my sight grows dim,<br />
My eyes with weakness close;<br />
Old age o'ertakes me, whilst I think<br />
On my insulting foes.<br />
<br />
{{Vs|8}} Depart, ye wicked; in my wrongs<br />
Ye shall no more rejoice;<br />
For God, I find, accepts my tears,<br />
And listens to my voice.<br />
<br />
{{Vs|9-10}} He hears and grants my humble pray'r;<br />
And they that wish my fall<br />
Shall blush and rage to see that God<br />
Protects me from them all.}}<br />
{{middle|3}}<br />
===Metrical Paraphrase by [[Isaac Watts]]===<br />
{{Text|English|<br />
PART 1, (C. M.)<br />
In anger, Lord, rebuke me not;<br />
Withdraw the dreadful storm;<br />
Nor let thy fury grow so hot<br />
Against a feeble worm.<br />
<br />
My soul's bowed down with heavy cares,<br />
My flesh with pain oppressed;<br />
My couch is witness to my tears,<br />
My tears forbid my rest.<br />
<br />
Sorrow and pain wear out my days,<br />
I waste the night with cries,<br />
Counting the minutes as they pass,<br />
Till the slow morning rise.<br />
<br />
Shall I be still tormented more?<br />
Mine eye consumed with grief?<br />
How long, my God, how long before<br />
Thine hand afford relief?<br />
<br />
He hears when dust and ashes speak,<br />
He pities all our groans;<br />
He saves us for his mercy's sake,<br />
And heals our broken bones.<br />
<br />
The virtue of his sovereign word<br />
Restores our fainting breath;<br />
For silent graves praise not the Lord,<br />
Nor is he known in death.<br />
<br />
PART 2. (L. M.)<br />
Lord, I can suffer thy rebukes,<br />
When thou with kindness dost chastise;<br />
But thy fierce wrath I cannot bear:<br />
O let it not against me rise.<br />
<br />
Pity my languishing estate,<br />
And ease the sorrows that I feel;<br />
The wounds thine heavy hand hath made,<br />
O let thy gentler touches heal!<br />
<br />
See how I pass my weary days<br />
In sighs and groans; and when 'tis night<br />
My bed is watered with my tears;<br />
My grief consumes, and dims my sight.<br />
<br />
Look, how the powers of nature mourn!<br />
How long, Almighty God, how long?<br />
When shall thine hour of grace return?<br />
When shall I make thy grace my song?<br />
<br />
I feel my flesh so near the grave,<br />
My thoughts are tempted to despair;<br />
But graves can never praise the Lord,<br />
For all is dust and silence there.<br />
<br />
Depart, ye tempters, from my soul,<br />
And all despairing thoughts, depart;<br />
My God, who hears lily humble moan,<br />
Will ease my flesh, and cheer my heart.}}<br />
{{Bottom}}<br />
===Geneven Psalter ([[Clement Marot]])===<br />
{{top}}<br />
{{Text|French|<br />
Ne veuilles pas, o Sire,<br />
Me reprendere en con ire,<br />
Moy qui táy irrité,<br />
Ne'en ta fureur terrible<br />
Me punir de l'horrible<br />
Tourment qu'ay merité.<br />
<br />
Ains, Seigneur, vien estendre<br />
Sur moy ta pitié rendre:<br />
Car malade me sens.<br />
Santé donques me donne:<br />
Car mon grand mal estonne<br />
Touw mes os & mes sens.<br />
<br />
Et mon esprit se trouble<br />
Grandement & au double,<br />
En extreme souci:<br />
O Seigneur plein de grace,<br />
Iusques à qand sera-ce<br />
Que me lairras ainsi?<br />
}}<br />
{{middle|4}}<br />
{{Text|Simple|<br />
Helas, Sire, retourne,<br />
D'entour de moy destourne<br />
Ce merveilleux esmoy.<br />
Certes grande est ma fautes<br />
Mais par ta bonté haute,<br />
Ie te pri'suve moy.<br />
<br />
Car en la mort cruelle<br />
Il n'est de toy nouvelle,<br />
Memoire ne renom:<br />
Qui penses-tu qui die,<br />
Qui loue & psalmodie<br />
En la fosse ton Nom?<br />
<br />
Toute nuict tant travaille,<br />
Que lict, chalir & paille<br />
En plerus ie fay noyer:<br />
Et en aeau goutte à goutte<br />
S'en va ma couche rout,<br />
Par si fort larmoyer.<br />
}}<br />
{{middle|4}}<br />
{{Text|Simple|<br />
Mon oeil pleurant sans cesse,<br />
De despit & destresse<br />
En un grand trouble est mis:<br />
Il est envieilli d'ire,<br />
De voir entour moy rire<br />
Me plus grans ennemis.<br />
<br />
Sus, sus arriere iniques,<br />
Deslogez tyranniques<br />
De moy tous a la fois<br />
Car le Dieu de bonnaire,<br />
De ma plainte ordinaire<br />
A bien ouy la voix.<br />
<br />
Le Seigneur en arriere<br />
N'a point mis ma priere,<br />
Exaucé m'a des cieuz:<br />
Receu a ma demande,<br />
Et ce que luy demande,<br />
Accordé m'a & mieux.<br />
}}<br />
{{middle|4}}<br />
{{Text|Simple|<br />
Donques honteux devienent,<br />
Et pour vaincus se tienent<br />
Mes adversaires tous:<br />
Que chacun d'eux s'eslongne<br />
Subit en gran'vergongne,<br />
Puis que Dieu m'est si doux.<br />
}}<br />
{{bottom}}<br />
<br />
[[Category:Text pages]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Sacrarum_cantionum_liber_secundus_%C3%A0_5_(Francesco_Stivori)&diff=1796059Sacrarum cantionum liber secundus à 5 (Francesco Stivori)2024-03-25T22:29:03Z<p>GerhardWeydt: /* List of music */</p>
<hr />
<div>==General Information==<br />
'''Title:''' Francisci Stivorii Organistae Magnificae Communitatis Montanianae. Sacrarum Cantionum quinque vocibus. Liber secundus. Venetiis, MDLXXXIX.<br />
<br />
{{PubDatePlace|1589|by Ricciardo Amadino in Venice|&nbsp;}}<br />
{{Descr|The Cantus erroneously shows 1579 as publishing date.}}<br />
'''Composer:''' [[Francesco Stivori]]<br />
<br />
'''Facsimile:''' The source used is part of a collection of several publications bound together in one volume, preserved at the university of Kassel, but each voice is contained in a separate volume: [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319467807/ Cantus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319541048/ Altus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319612289/ Tenor], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319686829/ Bassus], [https://orka.bibliothek.uni-kassel.de/viewer/image/1407319754540/ Quintus]<br />
<br />
==List of music==<br />
{|class="wikitable" cellspacing="0" cellpadding="0px" style="border: solid 0.5px;"<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|No.<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|part<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|Title<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|<br />
|-<br />
|1||||''{{NoCo|Adiutor meus|Adiutor meus esto}}''||<br />
|-<br />
|2||||''{{NoCo|Domine Deus virtutum}}''||<br />
|-<br />
|3||||''{{NoCo|Anima mea exultabit in domino}}''||<br />
|-<br />
|4||||''{{NoCo|In Domino speravit anima mea}}''||<br />
|-<br />
|5||||''{{NoCo|Dominus illuminatio mea}}''||<br />
|-<br />
|6||||''{{NoCo|Miserere mei, Domine, quoniam}}''||<br />
|-<br />
|7||||Afflicti pro peccatis nostris||<br />
|-<br />
|8||||Beata Dei genitrix Maria||<br />
|-<br />
|9||||Vide domine afflictionem meam||<br />
|-<br />
|10||||Ad te domine levavi||<br />
|-<br />
|11||||Timete dominum||<br />
|-<br />
|12||||Ad dominum clamavi||<br />
|-<br />
|13||||Benedictus es domine||<br />
|-<br />
|14||||Domine dominator caelorum||<br />
|-<br />
|15||||Adiuva me domine||<br />
|-<br />
|rowspan=2|16||1||Vincenti dabo edere||rowspan=2|<br />
|-<br />
|2||Qui vicerit non laedetur<br />
|-<br />
|17||||Cantabo domine||<br />
|-<br />
|18||||Deus maiestatis rex omnipotens||<br />
|-<br />
|19||||''{{NoCo|Benedicam domino quia factus est}}''||<br />
|-<br />
|20||||Qui confidunt in domino||<br />
|-<br />
|21||||O quam suavis est||A voci pari<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==Works at CPDL==<br />
{{MultiPubList|seq,vo,voices|1589}}<br />
<br />
==External links==<br />
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}<br />
[[Category:Music publications]]<br />
[[Category:Music facsimiles]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Miserere_mei,_Domine,_quoniam_(Francesco_Stivori)&diff=1796058Miserere mei, Domine, quoniam (Francesco Stivori)2024-03-25T22:27:23Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-25}} {{CPDLno|79694}} [[Media:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.mxl|{{XML}}]] [[Media:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-25}}{{ScoreInfo|A4|4|113}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Miserere mei, Domine, quoniam}}<br />
{{Composer|Francesco Stivori}}<br />
{{Lyricist|}}<br><br />
{{Voicing|5|SATTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1589|in {{NoCo|Sacrarum cantionum liber secundus à 5}}|no=6}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{LinkText|Psalm 6|, v. 3 - 4.}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Miserere_mei,_Domine,_quoniam_(Francesco_Stivori)&diff=1796057Miserere mei, Domine, quoniam (Francesco Stivori)2024-03-25T22:21:25Z<p>GerhardWeydt: New work page created</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-25}} {{CPDLno|79694}} [[Media:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-25}}{{ScoreInfo|A4|4|113}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Miserere mei, Domine, quoniam}}<br />
{{Composer|Francesco Stivori}}<br />
{{Lyricist|}}<br><br />
{{Voicing|5|SATTB}}<br />
{{Genre|Sacred|Motets}}<br />
{{Language|Latin}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1589}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|Latin|put text here}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.mxl&diff=1796056File:Stivori, Miserere mei, Domine.mxl2024-03-25T22:21:15Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.capx&diff=1796055File:Stivori, Miserere mei, Domine.capx2024-03-25T22:21:03Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.mp3&diff=1796054File:Stivori, Miserere mei, Domine.mp32024-03-25T22:20:48Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Stivori,_Miserere_mei,_Domine.pdf&diff=1796053File:Stivori, Miserere mei, Domine.pdf2024-03-25T22:20:25Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Sonetz_de_Ronsard_(Philippe_de_Monte)&diff=1794339Sonetz de Ronsard (Philippe de Monte)2024-03-19T21:29:27Z<p>GerhardWeydt: /* List of Works */</p>
<hr />
<div>==General information==<br />
'''Full Title:''' Sonetz de Pierre de Ronsard, mis en musique a cinq, six, et sept parties par M. Philippe de Monte, Maistre de la Chappelle de l'Empereur.<br />
<br />
{{Descr|[[Philippe de Monte]] here mainly set to music poems by [[Pierre de Ronsard]].}}<br />
'''First''' {{PubDatePlace|1575|jointly in: Leuven/Louvain by [[Pierre Phalese]], in Anvers by Jean Bellere, and in Paris, by [[Adrien Le Roy]] et Robert Ballard. The first two appear together in the title page, but all three share the same dedication by Jacques Antoine de la Chapelle.|&nbsp;}}<br />
<br />
'''Known editions:'''<br />
<br />
'''Facsimile:'''<br />
*[https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb00089916?page=,1 Edition Phalèse & Bellère]<br />
*[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4500230t.image Le Roy et Ballard Tenor only]<br />
<br />
==List of Works==<br />
{|class="wikitable" cellspacing="0" cellpadding="0px" style="border: solid 0.5px;"<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|No.<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|Title<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|Voices<br />
|-<br />
|1||''{{NoCo|Que me servent mes vers}}''||5<br />
|-<br />
|2||''{{NoCo|Quand de ta lèvre}}''||5<br />
|-<br />
|3||''{{NoCo|Comme la tourterelle}}''||5<br />
|-<br />
|4||Reviens vers moi||5<br />
|-<br />
|5||''{{NoCo|Dites, maîtresse}}''||5<br />
|-<br />
|6||Le doux sommeil||5<br />
|-<br />
|7||Sortez mes pleurs||5<br />
|-<br />
|8||''{{NoCo|Mars et Marte}}''||5<br />
|-<br />
|9||''{{NoCo|Le premier jour du mois de May}}''||5<br />
|-<br />
|10||Si trop souvent||5<br />
|-<br />
|11||Plus tu connois||5<br />
|-<br />
|12||He Dieu du ciel||5<br />
|-<br />
|13||Le grand désir||5<br />
|-<br />
|14||Vous ne voulez pas?||5<br />
|-<br />
|15||Je l’ay aimé||5<br />
|-<br />
|16||Tout me desplait||5<br />
|-<br />
|17||Que dittes vous||5<br />
|-<br />
|18||Lors que je voi||5<br />
|-<br />
|19||Phebus oyant un jour||5<br />
|-<br />
|20||Quand ma maitresse||5<br />
|-<br />
|21||Que puis-je lors||5<br />
|-<br />
|22||Las sans espoir||5<br />
|-<br />
|23||Maeror cunctatenet||6<br />
|-<br />
|24||''{{NoCo|Bonjour, mon coeur}}''||6<br />
|-<br />
|25||Veux que tu es plus blanche||6<br />
|-<br />
|26||Belgica musa||6<br />
|-<br />
|27||Demandes tu||7<br />
|-<br />
|28||''{{NoCo|Corydon, verse sans fin}}''||7<br />
|-<br />
|29||Pour boire dessus||7<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==Works at CPDL==<br />
{{MultiPubList|yr,seq,gen,subg,vo,voices|1575}}<br />
==References==<br />
{{#ExtWeb:<br />
*[https://opac.rism.info/search?id=990041959&View=rism RISM M 3362]<br />
*[https://opac.rism.info/search?id=990041960&View=rism RISM M 3363]}}<br />
<br />
[[Category:Music publications]]<br />
[[Category:Music facsimiles]]<br />
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Corydon,_verse_sans_fin_(Philippe_de_Monte)&diff=1794338Corydon, verse sans fin (Philippe de Monte)2024-03-19T21:28:27Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-19}} {{CPDLno|79614}} [[Media:Monte,_Corydon,_verse.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte,_Corydon,_verse.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Monte,_Corydon,_verse.mxl|{{XML}}]] [[Media:Monte,_Corydon,_verse.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-19}}{{ScoreInfo|A4|6|139}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Corydon, verse sans fin}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br><br />
{{Voicing|7|SSAATTB}}<br />
{{Genre|Secular|Chansons}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575|in {{NoComp|Sonetz de Ronsard|Philippe de Monte}} |no=28}}<br />
{{Descr|The music, with only small differences, follows the pattern: ABCBCBAB, the A and C parts covering roughly the first four lines of each stanza, in straight meter, and the B parts covering the fifth and sixth lines of each stanza, in triple meter.}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{top}}<br />
{{Text|French|<br />
Corydon, verse sans fin<br />
dedans mon verre du vin,<br />
afin qu’endormir je fasse<br />
un procès que me tirasse<sup>1</sup><br />
le cœur et l’âme plus fort<br />
qu’un limier un sanglier mort.<br />
<br />
Après ce procès ici<br />
jamais peine ne souci<br />
ne feront que je me deuille,<br />
aussi bien veuille ou non veuille,<br />
sans faire ici long séjour<br />
il faut que je meure un jour.<br />
<br />
Le long vivre me déplaît,<br />
malheureux l’homme qui est<br />
accablé de la vieillesse !<br />
Quand je perdrai la jeunesse,<br />
je veux mourir tout soudain,<br />
sans languir au lendemain.<br />
<br />
Cependant verse sans fin<br />
dedans mon verre du vin,<br />
afin qu’endormir je fasse<br />
un procès que me tirasse<br />
le cœur et l’âme plus fort<br />
qu’un limier un sanglier mort.}}<br />
<sup>1</sup>: literally: to catch birds using a net<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|German|<br />
Corydon, gieße andauernd<br />
Wein nach in mein Glas,<br />
damit ich einschläfern möge<br />
einen Handel, der mir Herz<br />
und Seele jagt, stärker<br />
als ein Spürhund einen toten Keiler.<br />
<br />
Nach diesem Handel hier<br />
sollen jemals weder Schmerz noch Kummer<br />
machen, dass ich mich beklage,<br />
nicht weiß, ob ich will oder nicht,<br />
ohne hier lang Aufenthalt zu nehmen<br />
muss ich eines Tages sterben.<br />
<br />
Lange zu leben missfällt mir,<br />
unglücklich der Mensch, der<br />
niedergedrückt ist vom Alter!<br />
Wenn ich die Jugend verliere,<br />
möchte ich plötzlich sterben,<br />
ohne Leiden am nächsten Morgen.<br />
<br />
Indessen gieße andauernd<br />
Wein nach in mein Glas,<br />
damit ich einschläfern möge<br />
einen Handel, der mir Herz<br />
und Seele jagt, stärker<br />
als ein Spürhund einen toten Keiler.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|English|<br />
Corydon, pour wine constantly<br />
into my goblet,<br />
to make me put to sleep<br />
a quarrel, which chases<br />
heart and soul stronger<br />
than a track hound does a dead boar.<br />
<br />
After this quarrel here<br />
neither pain nor sorrow shall ever<br />
make me lament,<br />
or that I don’t know what I want,<br />
without staying here long<br />
I have to die one day.<br />
<br />
I don’t like to live long,<br />
miserable is the man that is<br />
depressed by age!<br />
If I should lose my youth,<br />
I wish to die suddenly,<br />
without suffering the next day.<br />
<br />
Meanwhile pour wine constantly<br />
into my goblet,<br />
to make me put to sleep<br />
a quarrel, which chases<br />
heart and soul stronger<br />
than a track hound does a dead boar.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{btm}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Corydon,_verse_sans_fin_(Philippe_de_Monte)&diff=1794337Corydon, verse sans fin (Philippe de Monte)2024-03-19T21:25:54Z<p>GerhardWeydt: New work page created</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-19}} {{CPDLno|79614}} [[Media:Monte,_Corydon,_verse.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte,_Corydon,_verse.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Monte,_Corydon,_verse.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-19}}{{ScoreInfo|A4|6|139}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Corydon, verse sans fin}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br><br />
{{Voicing|7|SSAATTB}}<br />
{{Genre|Secular|Chansons}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575}}<br />
{{Descr|The music, with only small differences, follows the pattern: ABCBCBAB, the A and C parts covering roughly the first four lines of each stanza, in straight meter, and the B parts covering the fifth and sixth lines of each stanza, in triple meter.}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|French|put text here}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Monte,_Corydon,_verse.mxl&diff=1794336File:Monte, Corydon, verse.mxl2024-03-19T21:24:57Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Monte,_Corydon,_verse.capx&diff=1794335File:Monte, Corydon, verse.capx2024-03-19T21:24:44Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Monte,_Corydon,_verse.mp3&diff=1794334File:Monte, Corydon, verse.mp32024-03-19T21:24:30Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Monte,_Corydon,_verse.pdf&diff=1794333File:Monte, Corydon, verse.pdf2024-03-19T21:24:10Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Sonetz_de_Ronsard_(Philippe_de_Monte)&diff=1794066Sonetz de Ronsard (Philippe de Monte)2024-03-18T14:38:56Z<p>GerhardWeydt: /* List of Works */</p>
<hr />
<div>==General information==<br />
'''Full Title:''' Sonetz de Pierre de Ronsard, mis en musique a cinq, six, et sept parties par M. Philippe de Monte, Maistre de la Chappelle de l'Empereur.<br />
<br />
{{Descr|[[Philippe de Monte]] here mainly set to music poems by [[Pierre de Ronsard]].}}<br />
'''First''' {{PubDatePlace|1575|jointly in: Leuven/Louvain by [[Pierre Phalese]], in Anvers by Jean Bellere, and in Paris, by [[Adrien Le Roy]] et Robert Ballard. The first two appear together in the title page, but all three share the same dedication by Jacques Antoine de la Chapelle.|&nbsp;}}<br />
<br />
'''Known editions:'''<br />
<br />
'''Facsimile:'''<br />
*[https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb00089916?page=,1 Edition Phalèse & Bellère]<br />
*[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4500230t.image Le Roy et Ballard Tenor only]<br />
<br />
==List of Works==<br />
{|class="wikitable" cellspacing="0" cellpadding="0px" style="border: solid 0.5px;"<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|No.<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|Title<br />
!style="border-bottom: 1px solid"|Voices<br />
|-<br />
|1||''{{NoCo|Que me servent mes vers}}''||5<br />
|-<br />
|2||''{{NoCo|Quand de ta lèvre}}''||5<br />
|-<br />
|3||''{{NoCo|Comme la tourterelle}}''||5<br />
|-<br />
|4||Reviens vers moi||5<br />
|-<br />
|5||''{{NoCo|Dites, maîtresse}}''||5<br />
|-<br />
|6||Le doux sommeil||5<br />
|-<br />
|7||Sortez mes pleurs||5<br />
|-<br />
|8||''{{NoCo|Mars et Marte}}''||5<br />
|-<br />
|9||''{{NoCo|Le premier jour du mois de May}}''||5<br />
|-<br />
|10||Si trop souvent||5<br />
|-<br />
|11||Plus tu connois||5<br />
|-<br />
|12||He Dieu du ciel||5<br />
|-<br />
|13||Le grand désir||5<br />
|-<br />
|14||Vous ne voulez pas?||5<br />
|-<br />
|15||Je l’ay aimé||5<br />
|-<br />
|16||Tout me desplait||5<br />
|-<br />
|17||Que dittes vous||5<br />
|-<br />
|18||Lors que je voi||5<br />
|-<br />
|19||Phebus oyant un jour||5<br />
|-<br />
|20||Quand ma maitresse||5<br />
|-<br />
|21||Que puis-je lors||5<br />
|-<br />
|22||Las sans espoir||5<br />
|-<br />
|23||Maeror cunctatenet||6<br />
|-<br />
|24||''{{NoCo|Bonjour, mon coeur}}''||6<br />
|-<br />
|25||Veux que tu es plus blanche||6<br />
|-<br />
|26||Belgica musa||6<br />
|-<br />
|27||Demandes tu||7<br />
|-<br />
|28||Corydon verse sans fin||7<br />
|-<br />
|29||Pour boire dessus||7<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==Works at CPDL==<br />
{{MultiPubList|yr,seq,gen,subg,vo,voices|1575}}<br />
==References==<br />
{{#ExtWeb:<br />
*[https://opac.rism.info/search?id=990041959&View=rism RISM M 3362]<br />
*[https://opac.rism.info/search?id=990041960&View=rism RISM M 3363]}}<br />
<br />
[[Category:Music publications]]<br />
[[Category:Music facsimiles]]<br />
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Quand_de_ta_l%C3%A8vre_(Philippe_de_Monte)&diff=1794062Quand de ta lèvre (Philippe de Monte)2024-03-18T14:37:51Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-18}} {{CPDLno|79587}} [[Media:Monte,_Quand_de_ta_lèvre.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte,_Quand_de_ta_lèvre.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Monte,_Quand_de_ta_lèvre.mxl|{{XML}}]] [[Media:Monte,_Quand_de_ta_lèvre.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-18}}{{ScoreInfo|A4|4|121}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Quand de ta lèvre}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br><br />
{{Voicing|5|SAATB}}<br />
{{Genre|Secular|Madrigals}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575|in {{NoComp|Sonetz de Ronsard|Philippe de Monte}} |no=2}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{top}}<br />
{{Text|French|<br />
Quand de ta lèvre à demi close,<br />
comme entre deux fleuris sentiers,<br />
je sens ton haleine de rose,<br />
mes lèvres, les avant-portiers<br />
du baiser, se rougissent d’aise,<br />
et de mes souhaits tous entiers<br />
me font jouir quand je te baise.<br />
Car l’humeur du baiser apaise,<br />
s’écoulant au cœur peu à peu,<br />
cette chaude amoureuse braise<br />
dont tes yeux allumaient le feu.}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|German|<br />
Wenn aus deinen halb geschlossenen Lippen,<br />
wie zwischen zwei blütenbestandenen Pfaden,<br />
ich deinen nach Rosen duftenden Atem rieche,<br />
erglühen meine Lippen, die Eingangstüren<br />
des Kusses, vor Vergnügen,<br />
und lassen mich all meine Wünsche<br />
auskosten, wenn ich dich küsse.<br />
Denn das Wesen des Kusses besänftigt,<br />
indem es nach und nach ins Herz sich ergießt,<br />
diese heiße Liebesglut,<br />
deren Feuer deine Augen entfachten.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|English|<br />
When out of your half-closed lips,<br />
like between two flowered paths,<br />
I smell your rose-scented breath,<br />
my lips, those front-doors<br />
of a kiss, begin to glow of joy<br />
and make me savour all my wishes,<br />
when I kiss you.<br />
For the character of a kiss softens,<br />
while pouring forth by and by into the heart,<br />
that burning fervour of love<br />
whose fire your eyes did kindle.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{btm}}<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Quand_de_ta_l%C3%A8vre_(Philippe_de_Monte)&diff=1794057Quand de ta lèvre (Philippe de Monte)2024-03-18T14:35:31Z<p>GerhardWeydt: New work page created</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-18}} {{CPDLno|79587}} [[Media:Monte,_Quand_de_ta_lèvre.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte,_Quand_de_ta_lèvre.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Monte,_Quand_de_ta_lèvre.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-18}}{{ScoreInfo|A4|4|121}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Quand de ta lèvre}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br><br />
{{Voicing|5|SAATB}}<br />
{{Genre|Secular|Madrigals}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|French|put text here}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Monte,_Quand_de_ta_l%C3%A8vre.mxl&diff=1794056File:Monte, Quand de ta lèvre.mxl2024-03-18T14:35:21Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Monte,_Quand_de_ta_l%C3%A8vre.capx&diff=1794055File:Monte, Quand de ta lèvre.capx2024-03-18T14:35:08Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Monte,_Quand_de_ta_l%C3%A8vre.mp3&diff=1794054File:Monte, Quand de ta lèvre.mp32024-03-18T14:34:52Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=File:Monte,_Quand_de_ta_l%C3%A8vre.pdf&diff=1794053File:Monte, Quand de ta lèvre.pdf2024-03-18T14:34:25Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div></div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Dites,_ma%C3%AEtresse_(Philippe_de_Monte)&diff=1793940Dites, maîtresse (Philippe de Monte)2024-03-17T20:07:45Z<p>GerhardWeydt: </p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-16}} {{CPDLno|79568}} [[Media:Monte,_Dites,_maitresse.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte,_Dites,_maitresse.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Monte,_Dites,_maitresse.mxl|{{XML}}]] [[Media:Monte,_Dites,_maitresse.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-16}}{{ScoreInfo|A4|4|116}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Dites, maîtresse}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br><br />
{{Voicing|5|SSATB}}<br />
{{Genre|Secular|Madrigals}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575|in {{NoComp|Sonetz de Ronsard|Philippe de Monte}} |no=5}}<br />
{{Descr|The repetition of the first four lines is already present in Ronsard's poem in the first print of 1555, thus giving it the form of a sonnet.}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{top}}<br />
{{Text|French|<br />
Dites, maîtresse, hé, que vous ai-je fait ?<br />
Hé, pourquoi, las, m'êtes-vous si cruelle ?<br />
Ai-je failli de vous être fidèle?<br />
Ai-je envers vous commis quelque forfait ?<br />
<br />
Certes nenni: car plutôt que de faire<br />
Chose qui dût, tant soit peu, vous déplaire,<br />
J'aimerais mieux le trépas encourir.<br />
<br />
Mais je vois bien que vous brûlez d’envie<br />
De me tuer ; faites-moi donc mourir,<br />
Puis-qu’il vous plaît: car à vous est ma vie.}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|German|<br />
Sagt, Geliebte, he, was habe ich euch getan?<br />
He, warum, ach, seid ihr so grausam zu mir?<br />
Habe ich versagt, euch treu zu sein?<br />
Habe ich euch gegenüber einen Frevel begangen?<br />
<br />
Sicher nicht: denn eher als etwas zu tun,<br />
das auch nur im geringsten auch missfallen könnte,<br />
würde ich lieber den Tod erleiden.<br />
<br />
Aber ich sehe wohl, dass ihr vor Begierde brennt,<br />
mich zu töten; lasst mich also sterben,<br />
wenn es euch denn gefällt: denn euch gehört mein Leben.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|English|<br />
Say, mistress, hey, what have I done to you?<br />
oh, why, alas, are you to me so cruel?<br />
Have I failed to be true to you?<br />
Have I towards you done some wrong?<br />
<br />
Certainly not: for rather than do<br />
anything that would in the least displease you,<br />
I would prefer to suffer death.<br />
<br />
But well I see that you are burning with desire<br />
to slay me: make me die, then,<br />
as it delights you: for my life is yours.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{btm}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Mars_et_Marte_(Philippe_de_Monte)&diff=1793892Mars et Marte (Philippe de Monte)2024-03-17T11:57:44Z<p>GerhardWeydt: /* General Information */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2015-02-11}} {{CPDLno|34540}} [http://www.notamos.co.uk/146276.shtml {{net}}]<br />
{{Editor|Christopher Shaw|2015-02-11}}{{ScoreInfo|A4|5|52}}{{Copy|Personal}}<br />
:{{EdNotes|{{KbdRed}} Please click on the link for preview/playback/PDF download.}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|''Mars et Marte''}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br />
<br />
{{Voicing|5|SAATB}}<br />
{{Genre|Secular|Chansons}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575|in {{NoComp|Sonetz de Ronsard|Philippe de Monte}} |no=8}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Top}}<br />
{{Text|French|<br />
Mars et Marte en ce monde font grand guerre,<br />
En donnant mort, mais bien diversement.<br />
Mars par la force mest les gens soubz terre,<br />
Marte en chantant mourir fait doucement.}}<br />
{{Middle}}<br />
<br />
{{Translation|English|<br />
Mars and Marte wage total war in this world,<br />
Dealing death with great variety.<br />
Mars, by force, puts people under the sod,<br />
Marte, by singing, brings gentle dying.}}<br />
{{Bottom}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Dites,_ma%C3%AEtresse_(Philippe_de_Monte)&diff=1793891Dites, maîtresse (Philippe de Monte)2024-03-17T11:57:25Z<p>GerhardWeydt: /* General Information */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2024-03-16}} {{CPDLno|79568}} [[Media:Monte,_Dites,_maitresse.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte,_Dites,_maitresse.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Monte,_Dites,_maitresse.mxl|{{XML}}]] [[Media:Monte,_Dites,_maitresse.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2024-03-16}}{{ScoreInfo|A4|4|116}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|Dites, maitresse}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br><br />
{{Voicing|5|SSATB}}<br />
{{Genre|Secular|Madrigals}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575|in {{NoComp|Sonetz de Ronsard|Philippe de Monte}} |no=5}}<br />
{{Descr|}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{Text|French|<br />
Dites, maîtresse, que vous ai-je fait ?<br />
Hé, pourquoi, hélas, m'êtes-vous si cruelle ?<br />
Ai-je failli de vous être fidèle ?<br />
Ai-je envers vous commis quelque forfait ?<br />
<br />
Certes nenni: car plutôt que de faire<br />
Chose qui dût, tant soit peu, vous déplaire,<br />
J'aimerais mieux le trépas encourir.<br />
<br />
Mais je vois bien que vous brûlez d’envie<br />
De me tuer ; faites-moi donc mourir,<br />
Puisqu’il vous plaît: car à vous est ma vie.}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Comme_la_tourterelle_(Philippe_de_Monte)&diff=1793890Comme la tourterelle (Philippe de Monte)2024-03-17T11:57:08Z<p>GerhardWeydt: /* General Information */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2015-02-11}} {{CPDLno|34542}} [http://www.notamos.co.uk/146274.shtml {{net}}]<br />
{{Editor|Christopher Shaw|2015-02-11}}{{ScoreInfo|A4|7|71}}{{Copy|Personal}}<br />
:{{EdNotes|This edition is offered at the published pitch (high chiavette) for {{Cat|SSAAT}} or transposed down a fourth for {{Cat|AATTB}}. {{KbdRed}} Please click on the link for preview/playback/PDF download.}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|''Comme la tourterelle''}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br />
<br />
{{Voicing|5|SSAAT,AATTB}}<br />
{{Genre|Secular|Chansons}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575|in {{NoComp|Sonetz de Ronsard|Philippe de Monte}} |no=3}}<br />
{{Pub|2|1584|in {{NoComp|Pratum musicum|Emanuel Adriaenssen}} (ed. Emanuel Adriaenssen) – arr. for two voices and lute|vol=Edition 1|no=29}}<br />
{{Descr|From de Monte's collection of settings from Ronsard, Louvain, 1575.}}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{LinkText|Comme la tourterelle}}<br />
<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydthttps://www.cpdl.org/wiki/index.php?title=Que_me_servent_mes_vers_(Philippe_de_Monte)&diff=1793889Que me servent mes vers (Philippe de Monte)2024-03-17T11:56:51Z<p>GerhardWeydt: /* General Information */</p>
<hr />
<div>==Music files==<br />
{{#Legend:}}<br />
*{{PostedDate|2021-02-01}} {{CPDLno|62651}} [[Media:Monte,_Que_me_servent_mes_vers.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte,_Que_me_servent_mes_vers.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Monte,_Que_me_servent_mes_vers.mxl|{{XML}}]] [[Media:Monte,_Que_me_servent_mes_vers.capx|{{Capx}}]]<br />
{{Editor|Gerhard Weydt|2021-02-01}}{{ScoreInfo|A4|6|162}}{{Copy|CPDL}}<br />
:{{EdNotes|}}<br />
<br />
==General Information==<br />
{{Title|''Que me servent les vers''}}<br />
{{Composer|Philippe de Monte}}<br />
{{Lyricist|Pierre de Ronsard}}<br />
<br />
{{Voicing|5|STTTB,SATTB}}<br />
{{Genre|Secular|Chansons}}<br />
{{Language|French}}<br />
{{Instruments|A cappella}}<br />
{{Pub|1|1575|in {{NoComp|Sonetz de Ronsard|Philippe de Monte}} |no=1}}<br />
{{Pub|2|1594|in {{NoComp|Florilegium|Adrian Denss}} (ed. Adrian Denss) – arr. for two voices and lute|no=69}}<br />
{{Pub|3|1597|in ''[[Le Rossignol musical]]''|no=27}}<br />
{{Descr| }}<br />
{{#ExtWeb:}}<br />
<br />
==Original text and translations==<br />
{{top}}<br />
{{Text|French|<br />
Que me servent mes vers et les sons de ma Lyre,<br />
Quand nuit et iour ie change et de meurs et de peau,<br />
Pour aymer sottement un visage trop beau !<br />
Malheureux es celuy qui pour amour soupire !<br />
Ie pleur’et ie me deuls, ie suis plein de martire,<br />
Je fais mille sonetz et me romps le cerceau,<br />
Et si ne suis aymé, un amoureux nouveau<br />
Gaigne tousiours ma plac’, et ie ne l'ose dire<br />
Que ma dam’a l'esprit aux ruses bien apris,<br />
Qui me hait maintenant que d’elle suis espris.<br />
O dure cruauté, avant que ie l’aimasse,<br />
Elle n’aimoit que moy, mais ores à mespris<br />
Me met comm’un esclave, et s’en court à la chasse,<br />
Pour en reprendr’un autre, ainsi qu’elle m’a pris.<br />
Pierre de Ronsard}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|German|<br />
Was nützen mir meine Verse und die Töne meiner Leier,<br />
wenn Nacht und Tag ich mein Betragen und meine Haut wechsle,<br />
um törichterweise ein zu hübsches Gesicht zu lieben!<br />
Unglücklich ist der, der nach Liebe seufzt!<br />
Ich weine und klage, ich bin voller Qualen,<br />
ich verfertige tausend Sonette und zerbreche mir das Hirn,<br />
und wenn ich nicht geliebt werde, wird ein neuer Liebhaber<br />
stets meinen Platz einnehmen, und ich wage nicht, zu sagen,<br />
dass meine Dame wohlgeübt ist in Hinterlist,<br />
die mich verabscheut, nun da ich in sie verliebt bin.<br />
O unbarmherziges Schicksal, bevor ich sie liebte,<br />
liebte sie nur mich, doch nun hat sie nur Verachtung für mich<br />
wie für einen Sklaven, und begibt sich auf die Jagd,<br />
um sich einen anderen zu nehmen, so wie sie mich nahm.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{mdl|3}}<br />
{{Translation|English|<br />
What is the use of my verses and the sounds of my lyre,<br />
when night and day I change my demeanour and my skin,<br />
to foolishly love a face too beautiful!<br />
Miserable is he that languishes for love!<br />
I weep and moan, I am full of torment,<br />
I write thousand sonnets and rack my brain,<br />
and if I am not loved, a new lover<br />
will always take my place, and I don’t dare say<br />
that my lady is well learned of deceit,<br />
who despises me, now that I am in love with her.<br />
O merciless cruelty, before I loved her,<br />
she loved only me, but now in disdain<br />
she puts me like a slave, and now goes hunting<br />
to take another, as she has taken me.}}<br />
{{Translator|Gerhard Weydt}}<br />
{{btm}}<br />
[[Category:Sheet music]]<br />
[[Category:Renaissance music]]</div>GerhardWeydt